Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Bonjour,
qu'est-ce
qu'il
voudra
le
p'tit
monsieur?
[Здравствуйте,
что
желаете?
Euh
bonjour
j'voudrais
une
baguette
s'il
vous
plait
Э-э,
здравствуйте,
мне
багет,
пожалуйста.
Il
l'a
veut
comment
sa
baguette,
bien
moulée?
Как
вам
его,
хорошо
пропечённый?
Euh
oui
en
fait,
c'est
que
justement
j'voulais
vous
dire
Э-э,
да,
вообще-то,
я
хотел
сказать...
Pardon?
Pardon
vous
avez
dit
quoi
monsieur?]
Простите?
Что
вы
сказали,
месье?]
Laisse
moi
t'emmener
vers
un
autre
univers
Позволь
мне
увлечь
тебя
в
другую
вселенную,
Quittons
les
fours
de
Vulcain,
ô
ma
boulangère
Покинем
эти
пекарские
печи,
о
моя
булочница,
En
pousse-pousse,
nous
traverserons
la
Forêt
Noire
На
автопилоте
мы
промчимся
через
Шварцвальд,
Pour
l'opéra
viennois
écouter
du
Mozart
Чтобы
послушать
Моцарта
в
Венской
опере.
(J'vous
l'emballe)
(Вам
завернуть?)
Oh
ma
fleur
d'oranger
О
мой
цветок
апельсина,
Mon
paradis
financier
Мой
финансовый
рай,
Nous
serons
repartis
nous
dorer
les
miches
Мы
снова
будем
греть
наши
булочки
на
солнышке,
(Pain
de
campagne)
(Деревенский
хлеб?)
Dégustons
boules
coco
Будем
лакомиться
кокосовыми
конфетами
A
l'ombre
des
palmiers
В
тени
пальм,
Sous
le
ciel
guimauve
des
îles
Sandwich
Под
зефирным
небом
Сандвичевых
островов.
(Alors
j'ai
crudité-thon
ou
jambon-beurre)
(Ещё
у
меня
есть
салат
с
тунцом
или
сэндвич
с
ветчиной.)
Un
nappage
léger
de
crème
sur
ton
corps
marbré
Лёгкое
прикосновение
крема
к
твоему
мраморному
телу,
Où
nous
enivrerons
sur
la
plage
sablée
Где
мы
будем
наслаждаться
друг
другом
на
песчаном
берегу.
Oh
ma
chouquette
О
моя
булочка
с
кремом,
(J'vous
en
met
100grammes?)
(Вам
положить
100
грамм?)
Mon
fruit
de
la
passion
Мой
плод
страсти,
(En
brique
ou
en
canette?)
(В
упаковке
или
на
розлив?)
[ Et
avec
ceci?
[ И
с
этим
всё?
Non
car
une
armée
d'Malabars
frappe
a
coup
d'état
diplomate
Нет,
ведь
армия
Барбарисок
совершает
государственный
переворот,
J'ten
r'filerai
mille
feuilles
par
ci
par
lÃ
Я
раздам
им
тысячу
купюр,
Pour
les
faire
marcher
Ã
la
baguette
Чтобы
заставить
их
плясать
под
мою
дудку.
(Pas
trop
cuite
la
baguette?)
(Багет
не
слишком
зажаривать?)
Ils
tenterons
de
nous
tuer
Они
попытаются
убить
нас,
Alors
on
se
barrera
en
cachette
Тогда
мы
скроемся
тайком.
(J'vous
la
coupe?)
(Вам
разрезать?)
Pas
le
temps
de
souffler
Некогда
будет
перевести
дух.
Pour
toi
ma
mie
je
construirerai
un
radeau
en
baton
d'réglisse
Для
тебя,
моя
милая,
я
построю
плот
из
лакричных
палочек,
Nous
glisserons
sur
la
rivière
de
Cacolac
Мы
поплывём
по
реке
из
какао.
(En
brique
ou
en
canette?)
(В
упаковке
или
на
розлив?)
Je
tirerai
au
flan
les
crocodiles
qui
nous
attaquent
Я
буду
отстреливаться
от
крокодилов,
которые
на
нас
нападут.
Et
puis
on
s'ra
sauvés
И
тогда
мы
будем
спасены,
Dans
un
élan
d'amour
j'prendrai
ta
langue
de
chat
В
порыве
любви
я
возьму
твой
язычок,
Oh
mon
chou
О
моя
капустка,
(J'vous
en
met
100grammes?)
(Вам
положить
100
грамм?)
Euh.Oui,
oui,
oui
Э-э.
Да,
да,
да.
Non,
comment
ça
s'ra
tout
Нет,
как
это
всё?
Ô
ma
promise
О
моя
суженая,
Mais
j'ai
encore
du
rêve
У
меня
ещё
есть
мечты
Dans
ma
pochette
surprise
В
моём
волшебном
кармане.
Accroche
toi
Ã
cette
ficelle
Держись
за
эту
ниточку,
(Pas
trop
cuite
la
ficelle?)
(Ниточку
не
слишком
зажаривать?)
Et
grimpons
vers
le
ciel
И
поднимемся
к
небесам,
Décrochons
des
croissants
de
lune
Сорвём
пару
кусочков
луны,
(Au
beurre
ou
ordinaire?)
(С
маслом
или
обычные?)
Pour
nos
amours
emeringués
Для
нашей
сладкой
любви.
Pourfendant
l'espace
Ã
bord
de
soucoupes
acidulées
Бороздить
просторы
космоса
на
летающих
тарелках,
Les
étoiles
seront
Ã
nous
Звёзды
будут
нашими.
(Ca
s'ra
tout?)
(Это
всё?)
On
f'ra
un
avec
l'infini,
on
s'ra
un
tout
Мы
сольёмся
с
бесконечностью,
станем
единым
целым.
(Ca
s'ra
tout?)
(Это
всё?)
Oh
non
attends
О
нет,
подождите!
Allez
au
suivant
Следующий!
Allez
au
suivant
allez
monsieur
Следующий,
проходите,
месье.
J'ai
pas
fini
Я
не
закончил.
J'vous
en
prie
allez-y
allez-y
Пожалуйста,
проходите,
проходите.
Bon
j'vous
sers
quoi,
la
baguette?
Так
что
вам,
багет?
Comment
ça
au
suivant
Как
это
следующий?
Comment
ça
au
suivant
Как
это
следующий?
Ca
fait
une
heure
lÃ
que
j'me
presse
le
citron
pour
faire
des
jumeaux
Я
уже
битый
час
выжимаю
из
себя
все
соки,
чтобы
сделать
всё
по
высшему
разряду,
Tu
restes
frigide
comme
une
Religieuse
А
ты
холодна,
как
монашка.
(Qu'est
ce
qu'il
se
ramène
sa
fraise
ce
bâtard
nan
mais
attends
il
a
pas
vu
sa
tronche
de
cake!)
(Чего
он
выпендривается,
этот
козёл,
посмотри
на
его
рожу
пирожное!)
T'a
vu
ta
tronche
de
thon
toi
А
у
тебя
у
самой
рожа
тунца!
(Ouais
bah
moi
j'vais
t'la
souffler
ta
ganache)
(Щас
как
запущу
тебе
в
лицо
этим
кремом!)
Hein?
Ouais
tu
veux
pas
qu'j'te
quiche
franchement
А?
Хочешь,
чтобы
я
тебе
вмазал,
а?
(Nan
mais
attends
nan
mais
il
va
s'la
fermer
sa
gueule
la
p'tite
boulette!)
(Да
заткнись
ты,
шарик
на
ножках!)
M'en
fous
moi
d'ton
boulanger
moi
Плевать
мне
на
твоего
булочника!
Thon
rassis
va
Черствая
ты
моя!
(Ouais
bah
moi
j'vais
t'la
couper
en
tranches
ta
dragée)
(Щас
я
тебе
порежу
твою
свадебную
карамельку!)
Mais
reste
baigner
dans
tes
chaussons
moisis,
boudin
va
Сиди
уж
лучше
в
своих
тапках,
колбаса
ты!
(Nan
mais
t'a
appris
ta
poésie
dans
les
Carambar)
(Ты
что,
свои
стишки
в
фантиках
от
конфет
выучил?)
Ouais
c'est
ça
ouais,
dans
les
Carambars
Да,
именно
так,
в
фантиках
от
конфет.
(Daniel,
Daniel!
Daniel,
ramène
ta
fraise)
(Даниэль,
Даниэль!
Даниэль,
иди
сюда!)
Ouais
c'est
ça
ramène
ton
mari
ouais
Да,
зови
своего
муженька!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Francois-xavier Bossard, Erwan Loic Yann Seguillon, Alexis Bossard
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.