Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Porque Me Dejas (Et Maintenant)
Because You Leave Me (Et Maintenant)
¿Por
qué
te
vas?
Why
are
you
leaving?
¿Por
qué
te
alejas?
Why
are
you
drifting
away?
Fue
sin
querer
que
tú
orgullo
herí
It
was
unintentionally
that
I
hurt
your
pride.
¿Qué
voy
a
hacer
si
tú
me
dejas?
Sin
ti
amor
qué
será
de
mí
What
am
I
going
to
do
if
you
leave
me?
Without
you,
my
love,
what
will
become
of
me?
Ya
un
sol
no
habrá
como
el
de
ayer
ni
un
cielo
azul
ni
un
atardecer
Never
again
will
there
be
a
sun
like
yesterday's,
nor
a
blue
sky,
nor
a
sunset.
Ya
no
he
de
ver
si
tú
te
vas
I'll
see
no
more
if
you
leave.
Amanecer
jamás
Dawn
will
never
break.
¿Por
qué
te
vas?
Sí
todo
ha
muerto
Why
are
you
leaving?
Everything
has
died.
Sí
para
mí
ya
no
hay
bien
y
mal
Yes,
for
me
there
is
no
more
good
or
evil.
El
mundo
está
sin
ti
desierto
sin
ti
amor
todo
me
da
igual
Without
you,
love,
the
world
is
a
desert,
and
all
is
the
same
to
me.
Ni
el
más
allá
me
importa
ya
Not
even
the
afterlife
matters
to
me
anymore.
Tú
eres
el
fin
la
eternidad
You
are
the
end,
the
eternity.
Todo
es
igual
para
los
dos
y
quedará
tú
adiós
All
is
the
same
for
both
of
us,
and
your
farewell
will
remain.
¿Qué
voy
a
hacer
si
tú
me
dejas?
What
am
I
going
to
do
if
you
leave
me?
¿Qué
voy
a
hacer
sin
ti?
What
am
I
going
to
do
without
you?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: pierre delanoë
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.