Javier Solis - Sombras - Tema Remasterizado - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Sombras - Tema Remasterizado - Javier SolisÜbersetzung ins Englische




Sombras - Tema Remasterizado
Shadows - Remastering Theme
Quisiera abrir lentamente mis venas
I'd like to slowly slit my veins
Mi sangre toda verterla a tus pies
Spill my blood at your feet
Para poderte demostrar, que más no puedo amar
To show you that I can't love any more
Y entonces, morir después
And then, die afterward
Y sin embargo tus ojos azules
Yet your blue eyes
Azul que tienen el cielo y el mar
Blue as the sky and the sea
Que se han cerrado para
Have closed themselves to me
Sin ver que estoy aquí
Not seeing that I'm here
Perdido en mi soledad
Lost in my loneliness
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
Acariciando mis manos
Caressing my hands
Sombras, nada más en el temblor de mi voz
Shadows, nothing more in the trembling of my voice
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo
I could have been happy, and I'm dying in life
Y entre lágrimas viviendo el pasaje más horrendo
And living through tears the most horrendous passage
De este drama sin final
Of this endless drama
Sombras, nada más, entre tu vida y mi vida
Shadows, nothing more, between your life and mine
Sombras, nada más, entre tu amor y mi amor
Shadows, nothing more, between your love and mine
Qué breve fue tu presencia en mi hastío
How brief was your presence in my boredom
Qué tibias fueron tus manos y tu voz
How warm were your hands and your voice
Como luciernaga llegó
Like a firefly, it came
Tu luz, y disipó las sombras de mi rincón
Your light, and it dispelled the shadows of my corner
Y yo quedé como un duende, temblando
And I remained like an elf, trembling
Sin el azul de tus ojos de mar
Without the blue of your sea-colored eyes
Que se han cerrado para
That have closed themselves to me
Sin ver que estoy aquí, perdido en mi soledad
Not seeing that I'm here, lost in my loneliness
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
Acariciando mis manos
Caressing my hands
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
En el temblor de mi voz
In the trembling of my voice
Pude ser feliz, y estoy en vida muriendo
I could have been happy, and I'm dying in life
Y entre lágrimas viviendo
And living through tears
El pasaje más horrendo
The most horrendous passage
De este drama sin final
Of this endless drama
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
Entre tu vida y mi vida
Between your life and mine
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
Entre tu amor y mi amor
Between your love and mine
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
Entre tu vida y mi vida
Between your life and mine
Sombras, nada más
Shadows, nothing more
Entre tu amor y mi amor
Between your love and mine





Autoren: Jose Maria Contursi, Francisco Lomuto


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.