Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Man
I
hate
money
Как
же
я
ненавижу
деньги,
But
I
love
it
though
Но
и
люблю
их,
всё
же.
I
got
to
get
to
the
bag
Мне
нужно
добраться
до
мешка,
Get
this
paper
Забрать
эти
деньги
And
finally
be
somebody
in
this
world
И,
наконец,
стать
кем-то
в
этом
мире.
Got
to
get
to
the
bag
Мне
нужно
добраться
до
мешка,
Get
this
paper
Забрать
эти
деньги
And
finally
build
the
life
that
I
deserve
И,
наконец,
построить
ту
жизнь,
которую
я
заслуживаю.
Got
to
get
to
it
Мне
нужно
добраться
до
этого.
Cash,
green,
cheddar,
currency,
crash,
greed
Наличка,
зелень,
бабки,
валюта,
крах,
жадность.
Better
get
out
the
burglary
mentality
as
a
youth
stealing
pencils
Лучше
избавиться
от
менталитета
грабителя
в
юности,
когда
крал
карандаши,
And
temporary
fades
ego
tripping
on
my
pocket
size
everyday
И
временные
радости,
эго
тешилось
от
размера
моего
кармана
каждый
день.
Got
my
first
hustle
at
the
age
of
15
Захватил
первую
суету
в
15,
Slanging
herbal
tree
to
even
the
devious
of
fiends
Толкал
траву
даже
самым
отъявленным
торчкам,
Making
quick
bucks
filling
up
my
pot
of
gold
Зарабатывал
быстрые
деньги,
наполняя
свой
горшок
с
золотом.
Though
this
rainbow
lost
its
color
many
years
ago
started
to
wonder
Хотя
эта
радуга
потеряла
свой
цвет
много
лет
назад,
начал
задаваться
вопросом,
Through
the
chronic
smoke
and
cheap
deodorant
Сквозь
дым
травы
и
дешевый
дезодорант,
What
I
was
to
do
with
my
life
bound
to
get
older
real
soon
Что
мне
делать
со
своей
жизнью,
ведь
скоро
стану
старше.
No
time
for
later,
needed
to
pass
class
Нет
времени
на
потом,
нужно
сдать
экзамен
And
make
paper
telling
the
homies
after
school
yet
I
might
see
you
later
И
заработать
деньги,
сказав
корешам
после
школы,
что,
возможно,
увидимся
позже,
After
I
catch
my
fade,
not
talking
about
the
taper
После
того,
как
я
постригусь,
и
я
не
про
парикмахера.
Loose
screws
in
cranium
Винтики
в
голове
разболтались,
Who
knew
this
loose
goose
was
going
to
find
its
golden
egg
soon
Кто
знал,
что
этот
раздолбай
скоро
найдёт
своё
золотое
яйцо.
A
lot
of
thoughts
and
what-ifs
Много
мыслей
и
"что,
если",
But
I
knew
that
the
truth
would
soon
prove
Но
я
знал,
что
правда
скоро
раскроется.
I
got
to
get
to
the
bag
(Got
to
get,
got
to
get
the
bag)
get
this
paper
Мне
нужно
добраться
до
мешка
(Добраться,
добраться
до
мешка),
забрать
эти
деньги
And
finally
be
somebody
in
this
world
И,
наконец,
стать
кем-то
в
этом
мире.
Got
to
get
to
the
bag
Мне
нужно
добраться
до
мешка
(Got
to
get
that
bag)
get
this
paper
(Добраться
до
мешка),
забрать
эти
деньги
And
finally
build
the
life
that
I
deserve
И,
наконец,
построить
ту
жизнь,
которую
я
заслуживаю.
Got
to
get
to
it
Мне
нужно
добраться
до
этого.
There's
blood
on
this
money
though
I
try
to
keep
it
clean
На
этих
деньгах
кровь,
хоть
я
и
стараюсь
держать
их
в
чистоте,
Chasing
on
a
dream
feeling
like
a
daily
routine
Преследование
мечты
кажется
ежедневной
рутиной.
Revenue
be
so
hard
to
manage
Доход
так
сложно
контролировать,
Keep
it
counting
got
it
wrapped
in
a
bandage
Продолжаю
считать,
замотав
его
бинтом.
Never
wanted
to
say
that
I
need
it
Никогда
не
хотел
говорить,
что
нуждаюсь
в
них,
But
this
currency
got
me
depleted
Но
эта
валюта
истощила
меня,
Got
me
diminished
Popeye
pass
over
the
spinach
Истощила
меня,
моряк
Папай,
передай
шпинат.
Alibi
the
pocket
is
tight
Алиби
- карман
тугой,
Storms
a
brewing
Грядёт
буря,
Bills
are
losing
its
worth
Счета
теряют
свою
ценность,
Bob
Barker
this
price
isn't
right
Боб
Баркер,
эта
цена
неверна.
Loans
and
debts
got
me
kicked
to
the
curb
Ссуды
и
долги
вышвырнули
меня
на
обочину,
Money
inflation
on
disturbance
Денежная
инфляция
на
беспорядках,
Is
it
really
what
its
worth?
Стоит
ли
оно
того
на
самом
деле?
Break
the
bands
this
needs
to
be
heard
Порвите
оковы,
это
нужно
услышать.
Thank
God
he
blessed
a
piece
of
this
bread
Слава
Богу,
он
благословил
кусок
этого
хлеба,
Talk
to
Him
before
I
hit
the
bag
and
the
bed
Поговорю
с
Ним,
прежде
чем
упасть
в
мешок
и
уснуть.
Never
know
what
I
got
coming
next
Никогда
не
знаешь,
что
ждёт
тебя
дальше,
When
did
I
last
get
a
check?
Когда
я
получал
последний
чек?
Dead
prez
always
had
to
be
spent
Мёртвый
президент
всегда
должен
быть
потрачен,
Head
be
spinning
faster
than
them
Голова
кружится
быстрее,
чем
у
них,
In
'n'
out
got
me
chasing
nothingness
В
«In-N-Out»
я
гоняюсь
за
пустотой,
This
is
economical
madness
Это
экономическое
безумие,
But
I
got
to
get
that
bag
Но
мне
нужно
заполучить
этот
мешок.
I
got
to
get
to
the
bag
(Got
to
get
the
bag)
get
this
paper
Мне
нужно
добраться
до
мешка
(Добраться
до
мешка),
забрать
эти
деньги
And
finally
be
somebody
in
this
world
И,
наконец,
стать
кем-то
в
этом
мире.
Got
to
get
to
the
bag
Мне
нужно
добраться
до
мешка
(Got
to
get
that
bag")
get
this
paper
(Добраться
до
мешка"),
забрать
эти
деньги
And
finally
build
the
life
that
I
deserve
И,
наконец,
построить
ту
жизнь,
которую
я
заслуживаю.
Got
to
get
to
it
Мне
нужно
добраться
до
этого.
They
say
money
is
time
Говорят,
время
- деньги,
Ticks
cause
the
itch
and
stressing
Тиканье
вызывает
зуд
и
стресс,
But
I
payed
my
tithes
to
Yah
and
He
invested
in
me
the
blessings
Но
я
заплатил
десятину
Яхве,
и
Он
вложил
в
меня
благословения.
Used
to
be
so
caught
up
in
the
devil's
vicious
cycle
Раньше
был
так
зациклен
на
порочном
круге
дьявола,
Till
I
found
you
can't
put
a
price
on
spoken
truth
Пока
не
понял,
что
нельзя
оценить
в
деньгах
правду,
Spirit
healing
Исцеление
духа,
Smooth
vinyl
Плавный
винил,
Quap
bound
to
find
its
arrival
in
the
B.A
Ублюдок
обязательно
найдет
свое
место
в
Бэй
Эриа.
Rewarded
from
the
drive
to
put
in
work
everyday
Вознагражден
за
стремление
вкладывать
в
работу
каждый
день.
That
being
said
Как
уже
было
сказано,
Is
there
really
much
more
to
say?
Есть
ли
что
еще
добавить?
Well,
this
green
ain't
everything
Что
ж,
эти
зеленые
- еще
не
все,
Could
never
satisfy
the
hunger
of
the
need
of
inner
peace
Никогда
не
смогут
утолить
голод
по
внутреннему
покою.
Oh
Jesus
we
shall
not
live
off
the
bread
alone
О,
Иисус,
не
хлебом
единым
будем
жить,
Gained
weight
from
the
words
many
times
before
Много
раз
набирался
опыта
из
слов.
Had
to
open
more
than
just
the
pantry
door
in
other
words
Пришлось
открыть
не
только
дверь
кладовой,
другими
словами,
Be
about
your
business
Занимайтесь
своим
делом,
Go
and
get
your
dough
Идите
и
зарабатывайте
свое
тесто,
Don't
forget
about
exquisite
ingredients
that
make
your
life
pie
Не
забывайте
об
изысканных
ингредиентах,
из
которых
состоит
пирог
вашей
жизни.
Stay
on
the
rise
Продолжайте
расти,
Doesn't
take
a
dollar
Не
нужно
ни
доллара,
To
realize
just
a
little
sense
and
opening
of
the
mind
Чтобы
понять
- нужно
лишь
немного
здравого
смысла
и
открытости
ума.
Got
to
check
these
bribes
Нужно
проверить
эти
взятки,
Got
to
get
the
bag
Нужно
заполучить
этот
мешок.
(Got
to
get
the
bag
(Заполучить
мешок,
Got
to
get
that
bag)
Заполучить
этот
мешок.)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jax Longwell
Album
Paper
Veröffentlichungsdatum
25-03-2019
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.