Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
te
busque,
pero
note
Я
не
искал,
но
вдруг
осознал
Que
te
buscaba
Что
сам
ищу
тебя
Yo
sin
saber
quién
era
Не
зная,
кто
ты,
я
шёл
Usted
ya
le
hablaba
Ты
же
уже
говорила
со
мной
Yo
creí
que
no
se
iba
a
dar
Думал
— это
невозможно
Que
tú
a
mí
me
enamorarás
Что
ты
влюбишься
в
меня
Pero
aquí
me
ves
rendido
Но
вот
я
покорён
тобой
Hice
hasta
el
amanecer
До
рассвета
я
мастерил
Corazones
de
papel
Бумажные
сердца
Y
te
descubrí
cuando
pensé
И
нашёл
тебя,
когда
уже
Que
no
existías
Потерял
надежду
Me
miraste
y
te
mire
Ты
взглянула
— я
ответил
Y
se
me
erizo
la
piel
Мурашки
по
коже
пробежали
Llenandome
el
cielo
de
colores
Раскрасив
небо
над
нами
De
alegría
Радостным
сиянием
Me
llevaste
a
conocer
Ты
показала,
как
заново
Cómo
se
vuelve
a
nacer
Научиться
дышать
Mírame
bien
Взгляни
на
меня
Que
ya
no
vivo
en
agonía,
uoh
Боль
нетерзает
душу,
у-у
Mírame
bien
Всмотрись
в
меня
Pues
ya
no
vivo
en
agonía,
no
Больше
нет
той
боли,
нет
Fíjate
bien
que
ahora
vivo
en
armonía
Теперь
я
живу
в
гармонии
Lalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля
Lalalalalala
Ля-ля-ля-ля-ля
Mírame
bien
que
ahora
vivo
en
armonía
Видишь
— я
в
гармонии
с
миром
Persigo
porque
ahora
me
gusta
Теперь
ищу
я
встреч,
ведь
мне
Siempre
conversar
contigo
Так
нужны
беседы
с
тобой
Perdona
si
hostigo
Прости,
если
слишком
Con
to'
lo
que
digo
Настойчив
в
словах
Es
que
ahora
es
fácil
verte
Теперь
везде
твой
образ
Por
dondequiera
Передо
мной
возникает
Y
Si
todo
mundo
te
viera
Если
б
все
видели
тебя
Como
yo
te
miro
Как
вижу
я
Por
ti
me
retiro
Ради
тебя
я
готов
Eres
la
sustancia
pa'
Ты
— лекарство,
что
Calmarme
el
virus
Успокаивает
боль
Combinamos
juntos
Мы
смешались,
словно
Azuquitar
y
canela
Сахар
с
корицей
Esto
no
es
novela
Это
не
сериал
Cómo
las
de
abuela
Бабушкиных
времён
Esto
es
más
real
que
vacilar
Настоящее
чувство
— будто
Una
noche
entera
en
Провести
всю
ночь
La
orillita
del
mar
У
кромки
моря
Esto
es
pa'
que
entiendas
Чтобы
ты
поняла
—
Vivimos
la
vida
Мы
живём,
летая
Volando
sin
alas
Без
крыльев
над
землёй
Hice
hasta
el
amanecer
До
рассвета
я
мастерил
Corazones
de
papel
Бумажные
сердца
Y
te
descubrí
cuando
pensé
И
нашёл
тебя,
когда
уже
Que
no
existías
Потерял
надежду
Me
miraste
y
te
mire
Ты
взглянула
— я
ответил
Y
se
me
erizo
la
piel
Мурашки
по
коже
пробежали
Llenandome
el
cielo
de
colores
Раскрасив
небо
над
нами
De
alegría
Радостным
сиянием
Me
llevaste
a
conocer
Ты
показала,
как
заново
Cómo
se
vuelve
a
nacer
Научиться
дышать
Mírame
bien
Взгляни
на
меня
Que
ya
no
vivo
en
agonía,
uoh
Боль
нетерзает
душу,
у-у
Mírame
bien
Всмотрись
в
меня
Pues
ya
no
vivo
en
agonía,
no
Больше
нет
той
боли,
нет
Fíjate
bien
que
ahora
vivo
en
armonía
Теперь
я
живу
в
гармонии
Vivo
bien
y
no
me
Я
счастлив,
и
удача
Pegue
en
la
suerte
Ко
мне
не
причём
Vivo
bien
porque
Я
счастлив,
ведь
живу
Vivo
en
otra
cosa
В
ином
измерении
Fue
tu
amor
que
llegó
Твоя
любовь
изменила
Y
cambio
mi
mente
Моё
сознание
Y
salí
de
esa
vida
venenosa
Спасла
от
ядовитой
жизни
Tu
me
diste
claridad
Ты
— свет
во
тьме,
En
una
oscuridad
Где
не
было
свободы
Dónde
no
hay
libertad
Ты
— необходимость,
Tu
eres
mi
necesidad
Ты
— сама
реальность
Y
la
realidad
Вся
моя
радость
Toda
mi
felicidad
Заключена
в
тебе
Hice
hasta
el
amanecer
До
рассвета
я
мастерил
Corazones
de
papel
Бумажные
сердца
Y
te
descubrí
cuando
pensé
И
нашёл
тебя,
когда
уже
Que
no
existías
Потерял
надежду
Me
miraste
y
te
mire
Ты
взглянула
— я
ответил
Y
se
me
erizo
la
piel
Мурашки
по
коже
пробежали
Llenandome
el
cielo
Раскрасив
небо
над
нами
De
coloresDe
alegría
Радостным
сиянием
Me
llevaste
a
conocer
Ты
показала,
как
заново
Cómo
se
vuelve
a
nacer
Научиться
дышать
Mírame
bien
Взгляни
на
меня
Que
ya
no
vivo
en
agonía,
no
Больше
нет
той
боли,
нет
Mírame
bien,
Всмотрись
в
меня,
Pues
ya
no
vivo
en
agonía,
uoh
Боль
нетерзает
душу,
у-у
Fíjate
bien
que
ahora
vivo
en
armonía
Теперь
я
живу
в
гармонии
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Carlos Alberto Rios
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.