Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ojitos Dormilones
Schläfrige Äuglein
Tengo
una
guerita
con
ojitos
dormilones
Ich
habe
eine
Blondine
mit
schläfrigen
Äuglein
Con
una
mirada
llena
amor
y
corazones
Mit
einem
Blick
voller
Liebe
und
Herzen
Seran
sus
labios
sabor
a
miel
Sind
es
ihre
Lippen
mit
Honiggeschmack
Lo
suavecito
al
tocar
su
piel
Die
Zartheit
ihrer
Haut
bei
Berührung
Sera
su
amor
de
fresca
flor
Ist
es
ihre
Liebe
einer
frischen
Blume?
Seran
sus
besos,
sera
su
amor
Sind
es
ihre
Küsse,
ist
es
ihre
Liebe?
Tengo
una
guerita
con
ojitos
dormilones
Ich
habe
eine
Blondine
mit
schläfrigen
Äuglein
Con
una
mirada
llena
mi
alma
de
pasiones
Mit
einem
Blick,
der
meine
Seele
mit
Leidenschaften
füllt
Sera
su
cuerpo
al
verla
pasar
Ist
es
ihr
Körper,
wenn
ich
sie
vorbeigehen
sehe?
Su
voz
sensual
al
oirla
hablar
Ihre
sinnliche
Stimme,
wenn
ich
sie
sprechen
höre?
Sera
lo
tierno
de
su
calor
Ist
es
die
Zärtlichkeit
ihrer
Wärme?
Seran
sus
besos,
sera
su
amor
Sind
es
ihre
Küsse,
ist
es
ihre
Liebe?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Humberto Ramos
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.