Jaydan - Si Me Das Tu Mano - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Si Me Das Tu Mano - JaydanÜbersetzung ins Deutsche




Si Me Das Tu Mano
Wenn du mir deine Hand gibst
Si me das tu mano prometo no soltarte, si me das una señal, no te dejaré jamás,
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen,
Si me das tu mano prometo no soltarte, si me das una señal no te dejaré jamás.
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen.
Cada día que pasa me enamoro más, estas en mi pensar,
Mit jedem Tag, der vergeht, verliebe ich mich mehr, du bist in meinen Gedanken,
No te puedo olvidar,
Ich kann dich nicht vergessen,
Tienes algo diferente
Du hast etwas Besonderes,
Que nunca más podré encontrar, que eres única,
das ich nie mehr finden werde, ich weiß, dass du einzigartig bist,
Me enamoro mirada tus historias alocadas,
Ich verliebe mich in deinen Blick, deine verrückten Geschichten,
Tu risa tímida,
Dein schüchternes Lachen,
Al hablar tu dulzura,
Deine Süße beim Sprechen,
Corazón tu hermosura
Herz, deine Schönheit,
Por siempre te quiero amar.
Ich will dich für immer lieben.
Si me das tu mano, prometo no soltarte, si me das una señal, no te dejaré jamás,
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen,
Si me das tu mano prometo no soltarte, si me das una señal no te dejaré jamás.
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen.
Llegaste a mi vida cuando había perdido la esperanza
Du kamst in mein Leben, als ich die Hoffnung verloren hatte,
Mi corazón flechaste como lanza,
Du hast mein Herz wie eine Lanze durchbohrt,
Con tu destello de luz todo lo cambiaste
Mit deinem Lichtschein hast du alles verändert,
Me a alumbraste, mi corazón cautivaste, miro a las nubes y veo tu nombre escrito,
Du hast mich erleuchtet, mein Herz erobert, ich schaue in die Wolken und sehe deinen Namen geschrieben,
Te convertiste en la capitana de mi distrito,
Du wurdest zur Kapitänin meines Bezirks,
Seré paciente tus procesos entenderé, como una princesa tu nombre te daré.
Ich werde geduldig sein, deine Prozesse verstehen, wie eine Prinzessin werde ich dir deinen Namen geben.
Pues te enamorare todo los días del año,
Denn ich werde dich jeden Tag des Jahres verzaubern,
365 días al año te declarare mi amor, pues eres mi confidente
365 Tage im Jahr werde ich dir meine Liebe erklären, denn du bist meine Vertraute,
Tu eres mi motor,
Du bist mein Motor,
Y que no soy perfecto al contrario entiendo que me sobran los defectos pero detecto que es el tiempo exacto para preguntarte
Und ich weiß, dass ich nicht perfekt bin, im Gegenteil, ich verstehe, dass ich viele Fehler habe, aber ich erkenne, dass es der richtige Zeitpunkt ist, dich zu fragen,
¿Si conmigo harías un pacto?
ob du einen Pakt mit mir schließen würdest?
Si me das tu mano, prometo no soltarte, si me das una señal, no te dejaré jamás,
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen,
Si me das tu mano prometo no soltarte, si me das una señal no te dejaré jamás
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen.
A pesar de todo lo que ha intentado para separarnos,
Trotz allem, was versucht hat, uns zu trennen,
Te espero aquí y me atrevo a decirte:
Ich warte hier auf dich und wage es, dir zu sagen:
Si me das tu mano prometo no soltarte, si me das una señal, no te dejare jamás,
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen,
Si me das tu mano prometo no soltarte, si me das una señal no te dejaré jamás
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, dich nicht loszulassen, wenn du mir ein Zeichen gibst, werde ich dich niemals verlassen.
A veces el amor no es correspondido
Manchmal wird Liebe nicht erwidert,
Y no es hasta que pedimos una oportunidad que nos damos cuenta, pero hay ocasiones en que hay algo muy dentro de ti,
Und erst wenn wir um eine Chance bitten, wird uns das klar, aber es gibt Zeiten, in denen etwas tief in dir ist,
Una paz,
Ein Frieden,
Una alegría,
Eine Freude,
Una seguridad inexplicable
Eine unerklärliche Sicherheit,
Que te confirma que estas frente al amor de tu vida,
die dir bestätigt, dass du vor der Liebe deines Lebens stehst,
Si me das tu mamo prometo estar junto a ti
Wenn du mir deine Hand gibst, verspreche ich, bei dir zu sein,
Hasta que la muerte nos separé.
bis dass der Tod uns scheidet.





Autoren: Jesus Martinez


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.