Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
n'fais
qu'un
avec
la
nuit
Я
един
с
ночью
Les
bruits
de
la
ville
en
guise
de
symphonie
Шумы
города
как
симфония
Tout
commence
après
minuit
Всё
начинается
после
полуночи
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
j'ai
peur
de
l'agonie
Я
не
боюсь
смерти,
я
боюсь
агонии
Je
n'fais
qu'un
avec
la
nuit
Я
един
с
ночью
Les
bruits
de
la
ville
en
guise
de
symphonie
Шумы
города
как
симфония
Tout
commence
après
minuit
Всё
начинается
после
полуночи
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
j'ai
peur
de
l'agonie
Я
не
боюсь
смерти,
я
боюсь
агонии
Han
han,
elle
veut
winer,
écouter
Sizzla
Ха-ха,
она
хочет
танцевать,
слушать
Sizzla
La
neige,
l'alcool,
tchoin,
reste
loin
d'moi
si
t'es
dans
ces
biz
là
Снег,
алкоголь,
девчонка,
держись
от
меня
подальше,
если
ты
в
этих
делах
Ma
i-v
j'fais
jamais
d'siestes,
nan
Моя
жизнь
- я
никогда
не
дремлю,
нет
J'ai
peur
qu'mon
cœur
me
ché-la
comme
l'a
fait
cette
d'fille
d'joie
Я
боюсь,
что
моё
сердце
разобьётся,
как
это
сделала
та
продажная
женщина
Zéro
galanterie,
on
vit
sans
garantie
Ноль
галантности,
мы
живём
без
гарантий
Et
lorsque
j'ride
И
когда
я
еду
Tous
les
chats
sont
gris,
donc
j'roule
qu'avec
des
guépards
Все
кошки
серы,
поэтому
я
катаюсь
только
с
гепардами
C'est
rare
que
j'fasse
mon
crime,
l'avenir
s'assombrit,
han
Я
редко
совершаю
преступления,
будущее
омрачается,
хм
Chérie,
si
j'passe
te
prendre,
c'est
pas
pour
t'emmener
quelque
part
Дорогая,
если
я
заеду
за
тобой,
то
не
для
того,
чтобы
куда-то
тебя
отвезти
Je
n'fais
qu'un
avec
la
nuit
Я
един
с
ночью
Les
bruits
de
la
ville
en
guise
de
symphonie
Шумы
города
как
симфония
Tout
commence
après
minuit
Всё
начинается
после
полуночи
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
j'ai
peur
de
l'agonie
Я
не
боюсь
смерти,
я
боюсь
агонии
On
roulera
dans
Paris
Мы
будем
кататься
по
Парижу
Lors
de
mes
nuits
d'insomnie
В
мои
бессонные
ночи
Quand
les
rues
sont
vides
Когда
улицы
пусты
Les
néons
donnent
à
la
ville
des
reflets
d'incendie
Неоновые
огни
придают
городу
отблески
пожара
On
roulera
dans
Paris
Мы
будем
кататься
по
Парижу
Lors
de
mes
nuits
d'insomnie
В
мои
бессонные
ночи
Quand
les
rues
sont
vides
Когда
улицы
пусты
Les
néons
donnent
à
la
ville
des
reflets
d'incendie
Неоновые
огни
придают
городу
отблески
пожара
Transaction
vite
fait
Быстрая
сделка
(Transaction
vite
fait)
(Быстрая
сделка)
Équipe
de
dealers
Команда
дилеров
(Équipe
de
dealers)
(Команда
дилеров)
Les
shlags
zombifiés
changent
la
nuit
en
clip
de
Thriller
Одурманенные
шлюхи
превращают
ночь
в
клип
Thriller
La
graine
du
crime
pousse
Семя
преступления
прорастает
L'envie
d'flouze
fait
partir
les
grammes
Жажда
денег
заставляет
граммы
исчезать
Ce
qui
m'touche?
Les
drames
de
cette
vie
d'ouf
Что
меня
трогает?
Драмы
этой
безумной
жизни
Une
femme
enceinte
fume
du
crack
sur
la
ligne
12
Беременная
женщина
курит
крэк
на
12-й
линии
Les
mêmes
insomnies,
dix
ans
en
arrière,
dix
ans
plus
tard
Та
же
бессонница,
десять
лет
назад,
десять
лет
спустя
(Dix
ans
plus
tard)
(Десять
лет
спустя)
L'insomnie
dans
P-Town
comme
un
malade
dans
son
lit
d'hôpital
Бессонница
в
Париже,
как
больной
в
своей
больничной
койке
(Dans
son
lit
d'hôpital)
(В
своей
больничной
койке)
Trois
jours
sans
mi-dor
Три
дня
без
сна
Tu
ne
le
f'rais
pas
même
pour
cent
mille
dolls
Ты
бы
не
сделал
этого
даже
за
сто
тысяч
долларов
Trois
jours
sans
mi-dor
Три
дня
без
сна
Piquer
du
nez
comme
avion
sans
pilote
Клевать
носом,
как
самолет
без
пилота
(Trois
jours
sans
mi-dor)
(Три
дня
без
сна)
Je
n'fais
qu'un
avec
la
nuit
Я
един
с
ночью
Les
bruits
de
la
ville
en
guise
de
symphonie
Шумы
города
как
симфония
Tout
commence
après
minuit
Всё
начинается
после
полуночи
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
j'ai
peur
de
l'agonie
Я
не
боюсь
смерти,
я
боюсь
агонии
Je
n'fais
qu'un
avec
la
nuit
Я
един
с
ночью
Les
bruits
de
la
ville
en
guise
de
symphonie
Шумы
города
как
симфония
Tout
commence
après
minuit
Всё
начинается
после
полуночи
J'ai
pas
peur
de
la
mort,
j'ai
peur
de
l'agonie
Я
не
боюсь
смерти,
я
боюсь
агонии
On
roulera
dans
Paris
Мы
будем
кататься
по
Парижу
Lors
de
mes
nuits
d'insomnie
В
мои
бессонные
ночи
Quand
les
rues
sont
vides
Когда
улицы
пусты
Les
néons
donnent
à
la
ville
des
reflets
d'incendie
Неоновые
огни
придают
городу
отблески
пожара
On
roulera
dans
Paris
Мы
будем
кататься
по
Парижу
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Fox, Monomite
Album
Nuit
Veröffentlichungsdatum
07-09-2018
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.