Jean-Luc Lahaye - Cette fille là - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Cette fille là - Jean-Luc LahayeÜbersetzung ins Englische




Cette fille là
That Girl
Sur la bibliothèque, la photo de ton mec
On the bookshelf, your boyfriend's picture
Semble me regarder de travers
Seems to look at me sideways
Tu me dis que tu l'aimes
You tell me you love him
Qu'il faut pas qu'j'y reviennes
That I shouldn't come back
Mais j'viens pas m'installer pour l'hiver
But I'm not moving in for the winter
J'veux juste ma guitare Essemare
I just want my Essemare guitar
Mon pull-over d'Angleterre
My jumper from England
A quel jeu tu joues mon bijou
What game are you playing, my darling
C'est pas toi, c'est pas nous
It's not you, it's not us
T'es pas là, j'le crois pas
You're not here, I don't believe it
Ces fauteuils Voltaire, ces lits-là
These Voltaire armchairs, these beds
C'est pas toi, cette fille-là
It's not you, that girl
Qui dormait par terre avec moi
Who used to sleep on the floor with me
C'est pas toi, cette fille-là
It's not you, that girl
Toutes ces robes, ces foulards de soie
All these dresses, these silk scarves
Allez tu t'fous d'moi, j'voudrais pas
Come on, you're making fun of me, I wouldn't want
Garder ce souvenir de toi
To keep this memory of you
T'as r'fourguer l'Austin
You must have sold the Austin again
Les fringues de tes copines
Your girlfriends' clothes
Mais j'dis pas ça pour t'faire regretter
But I'm not saying this to make you regret
Sur la théIère en faïence
On the earthenware teapot
Y a des flashs, des romances
There are flashes of romance
Qui j'prends toujours du lait dans mon thé
That I always take milk in my tea
Sûr que son rasoir électrique
Sure his electric razor
Joue de la musique classique
Plays classical music
J'comprends pas tes plans d'opéras
I don't understand your opera plans
Toi qu'étais pop music
You who used to be pop music
Tu dois t'réveiller le matin
You must wake up in the morning
Au milieu de draps de satin
In the middle of satin sheets
Je sais c'est doux comme du velours
I know it's as soft as velvet
Mais c'est pas ça l'amour
But that's not love
T'es pas là, j'le crois pas
You're not here, I don't believe it
Cette télévision, ces gravures
This television, these prints
C'est pas toi cette fille-là
It's not you, that girl
Qui écrivait l'homme sur les murs
Who wrote "man" on the walls
C'est pas toi, cette fille-là
It's not you, that girl
Joue pas 'vec l'amour, pas pour moi
Don't play with love, not for me
Allez j'voudrais pas mon amour
Come on I wouldn't want my love
Garder ce souvenir de toi.
To keep this memory of you.





Autoren: Didier Rene Henri Barbelivien, Patrick Watelet, Jean Luc Lahaye, Michel Quereuil


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.