Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur
la
bibliothèque,
la
photo
de
ton
mec
On
the
bookshelf,
your
boyfriend's
picture
Semble
me
regarder
de
travers
Seems
to
look
at
me
sideways
Tu
me
dis
que
tu
l'aimes
You
tell
me
you
love
him
Qu'il
faut
pas
qu'j'y
reviennes
That
I
shouldn't
come
back
Mais
j'viens
pas
m'installer
pour
l'hiver
But
I'm
not
moving
in
for
the
winter
J'veux
juste
ma
guitare
Essemare
I
just
want
my
Essemare
guitar
Mon
pull-over
d'Angleterre
My
jumper
from
England
A
quel
jeu
tu
joues
mon
bijou
What
game
are
you
playing,
my
darling
C'est
pas
toi,
c'est
pas
nous
It's
not
you,
it's
not
us
T'es
pas
là,
j'le
crois
pas
You're
not
here,
I
don't
believe
it
Ces
fauteuils
Voltaire,
ces
lits-là
These
Voltaire
armchairs,
these
beds
C'est
pas
toi,
cette
fille-là
It's
not
you,
that
girl
Qui
dormait
par
terre
avec
moi
Who
used
to
sleep
on
the
floor
with
me
C'est
pas
toi,
cette
fille-là
It's
not
you,
that
girl
Toutes
ces
robes,
ces
foulards
de
soie
All
these
dresses,
these
silk
scarves
Allez
tu
t'fous
d'moi,
j'voudrais
pas
Come
on,
you're
making
fun
of
me,
I
wouldn't
want
Garder
ce
souvenir
de
toi
To
keep
this
memory
of
you
T'as
dû
r'fourguer
l'Austin
You
must
have
sold
the
Austin
again
Les
fringues
de
tes
copines
Your
girlfriends'
clothes
Mais
j'dis
pas
ça
pour
t'faire
regretter
But
I'm
not
saying
this
to
make
you
regret
Sur
la
théIère
en
faïence
On
the
earthenware
teapot
Y
a
des
flashs,
des
romances
There
are
flashes
of
romance
Qui
j'prends
toujours
du
lait
dans
mon
thé
That
I
always
take
milk
in
my
tea
Sûr
que
son
rasoir
électrique
Sure
his
electric
razor
Joue
de
la
musique
classique
Plays
classical
music
J'comprends
pas
tes
plans
d'opéras
I
don't
understand
your
opera
plans
Toi
qu'étais
pop
music
You
who
used
to
be
pop
music
Tu
dois
t'réveiller
le
matin
You
must
wake
up
in
the
morning
Au
milieu
de
draps
de
satin
In
the
middle
of
satin
sheets
Je
sais
c'est
doux
comme
du
velours
I
know
it's
as
soft
as
velvet
Mais
c'est
pas
ça
l'amour
But
that's
not
love
T'es
pas
là,
j'le
crois
pas
You're
not
here,
I
don't
believe
it
Cette
télévision,
ces
gravures
This
television,
these
prints
C'est
pas
toi
cette
fille-là
It's
not
you,
that
girl
Qui
écrivait
l'homme
sur
les
murs
Who
wrote
"man"
on
the
walls
C'est
pas
toi,
cette
fille-là
It's
not
you,
that
girl
Joue
pas
'vec
l'amour,
pas
pour
moi
Don't
play
with
love,
not
for
me
Allez
j'voudrais
pas
mon
amour
Come
on
I
wouldn't
want
my
love
Garder
ce
souvenir
de
toi.
To
keep
this
memory
of
you.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Didier Rene Henri Barbelivien, Patrick Watelet, Jean Luc Lahaye, Michel Quereuil
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.