Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Massimo
Calabrese/Piero
Calabrese/Jeanne
Mas/Roberto
Zaneli)
(Massimo
Calabrese/Piero
Calabrese/Jeanne
Mas/Roberto
Zaneli)
Et
si
la
terre
voulait
nous
dire
What
if
the
Earth
wanted
to
tell
us
Combien
de
fois
elle
se
sent
triste
How
many
times
she
feels
sad
Combien
de
fois
on
brûle
ses
terres
How
many
times
we
burn
her
lands
Pour
le
plaisir,
pour
des
chimères
For
pleasure,
for
illusions
Et
si
la
terre
voulait
mourrir
What
if
the
Earth
wanted
to
die
Sous
la
poussière,
pauvre
victime
infirme
Under
the
dust,
a
poor,
infirm
victim
Ses
océans
qui
manquent
d'air
Her
oceans
that
lack
air
Les
champs
ont
peur
du
nucléaire
The
fields
are
afraid
of
nuclear
Moi
je
ne
veux
pas
que
tout
finisse
comme
ça
I
don't
want
everything
to
end
like
this
Je
pense
à
toi,
à
ton
regard
d'enfant
I
think
of
you,
of
your
childlike
gaze
Ses
forêts
et
puis
ses
rivières
voyagent
dans
tes
rêves
Her
forests
and
then
her
rivers
travel
in
your
dreams
Notre
Terre
est
si
belle
Our
Earth
is
so
beautiful
Crime
égoïste,
quelle
fin
tragique
Selfish
crime,
what
a
tragic
end
Faites
plus
semblant,
y'a
plus
le
temps
Pretend
more,
there's
no
more
time
Quoi
que
l'on
vante,
car
notre
histoire
tue
l'innocente.
Whatever
we
praise,
because
our
history
kills
the
innocent.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Massimo Calabrese, Piero Calabrese, Jean Mas, Roberto Zaneli
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.