Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivre libres
Жить свободными
(Piero
Calabrese/Jeanne
Mas/Roberto
Zaneli)
(Piero
Calabrese/Jeanne
Mas/Roberto
Zaneli)
Quand
la
nuit
soulève
ses
longs
bras
noirs
Когда
ночь
поднимает
свои
длинные
черные
руки,
Les
femmes
se
renferment
sans
histoire.
Женщины
запираются,
не
проронив
ни
слова.
Quand
le
chant
du
crépuscule
se
maquille
de
solitude
Когда
песнь
сумерек
окрашивается
одиночеством,
J'ai
comme
un
flou
qui
renverse
ma
mémoire.
Меня
словно
пелена
окутывает,
и
память
меркнет.
Elles
sont
là,
si
inquiètes.
Они
здесь,
такие
встревоженные.
Elles
demandent,
juste
demandent
qu'on
les
aide.
Они
просят,
просто
просят
о
помощи.
Vivre
libres,
vivre
dans
les
sentiments
qui
nous
inspirent.
Жить
свободными,
жить
чувствами,
что
нас
вдохновляют.
Vivre
libres,
loin
des
tourments
et
des
encens.
Жить
свободными,
вдали
от
мук
и
от
курений.
Quand
les
drapeaux
blancs
du
désespoir
Когда
белые
флаги
отчаяния
Flottent
dans
un
vent
qui
s'égare
Реют
на
ветру,
что
сбился
с
пути,
Quand
la
liberté
soulage
tous
ces
yeux
fardés
de
larmes
Когда
свобода
облегчает
все
эти
глаза,
залитые
слезами,
J'ai
comme
un
frisson
devant
ces
images.
Меня
пробирает
дрожь
перед
этими
образами.
Elles
sont
là,
elles
sont
prêtes.
Они
здесь,
они
готовы.
Dans
leurs
mains,
cette
force
qu'elles
regrettent.
В
их
руках
- сила,
по
которой
они
тоскуют.
Vivre
libres,
vivre
dans
les
sentiments
qui
nous
inspirent.
Жить
свободными,
жить
чувствами,
что
нас
вдохновляют.
Vivre
libres,
loin
des
tourments
et
des
encens.
Жить
свободными,
вдали
от
мук
и
от
курений.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeanne Mas, Roberto Zaneli, Piero Calabrese
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.