Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L’Éternel est mon berger
Der Herr ist mein Hirte
Même
si
la
vie
pour
moi
se
corse
Auch
wenn
das
Leben
für
mich
schwierig
wird,
L'Éternel
des
armées
me
rend
de
nouvelles
forces
der
Herr
der
Heerscharen
gibt
mir
neue
Kraft
Et
pour
l'honneur
de
Son
nom
und
zur
Ehre
seines
Namens
Il
me
mène
sur
le
droit
chemin
führt
Er
mich
auf
den
rechten
Weg.
Sa
houlette
et
son
bâton
Sein
Hirtenstab
und
sein
Stecken
Me
protège
dès
le
matin
beschützen
mich
vom
Morgen
an.
L'Éternel
est
mon
berger
Der
Herr
ist
mein
Hirte,
Je
ne
manquerai
jamais
de
rien
mir
wird
es
niemals
an
etwas
mangeln.
Grâce
à
Lui,
je
peux
me
reposer
Dank
Ihm
kann
ich
mich
ausruhen,
Je
sens
qu'Il
me
tient
par
la
main
ich
spüre,
dass
Er
mich
an
der
Hand
hält.
Si
je
devais
traverser
la
vallée
Wenn
ich
durch
das
Tal
gehen
müsste,
Où
règnent
les
ténèbres
de
la
mort
wo
die
Finsternis
des
Todes
herrscht,
Je
ne
craindrais
rien
würde
ich
nichts
fürchten,
Car
Il
a
dit
m'accompagner
denn
Er
hat
gesagt,
Er
begleitet
mich,
Et
son
amour
pour
moi
est
si
fort
und
Seine
Liebe
zu
mir
ist
so
stark.
L'Éternel
est
mon
berger
Der
Herr
ist
mein
Hirte,
Je
ne
manquerai
jamais
de
rien
mir
wird
es
niemals
an
etwas
mangeln.
Grâce
à
Lui,
je
peux
me
reposer
Dank
Ihm
kann
ich
mich
ausruhen,
Je
sens
qu'Il
me
tient
par
la
main
ich
spüre,
dass
Er
mich
an
der
Hand
hält.
L'Éternel
est
mon
berger
Der
Herr
ist
mein
Hirte,
Je
ne
manquerai
jamais
de
rien
mir
wird
es
niemals
an
etwas
mangeln.
Grâce
à
Lui,
je
peux
me
reposer
Dank
Ihm
kann
ich
mich
ausruhen,
Je
sens
qu'Il
me
tient
par
la
main
ich
spüre,
dass
Er
mich
an
der
Hand
hält.
Je
sens
qu'Il
me
tient
par
la
main
Ich
spüre,
dass
Er
mich
an
der
Hand
hält.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeanne Robert $
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.