Jeanne Robert - Où que tu ailles - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Où que tu ailles - Jeanne RobertÜbersetzung ins Englische




Où que tu ailles
Wherever You Go
Avoir l'amour du Sauveur
To have the Savior's love
C'était plus que tout ce qu'Il espérait
Was more than anything He hoped for
Se tenant sur la rive
Standing on the shore
Pierre sût que son bâteau, il quitterait
Peter knew he would leave his boat
Pêcheur d'hommes, Jésus l'appelait
Fisher of men, Jesus called him
Il lui dit les mots pour qu'il laisse tout ses filets
He told him the words so he would leave all his nets
que tu ailles, je te suivrai
Wherever you go, I will follow you
tu me conduis, je marcherai
Wherever you lead me, I will walk
J'ai fait mon choix, je serai derrière toi
I have made my choice, I will be behind you
Je te suivrai, mon guide tu seras
I will follow you, you will be my guide
Ce que l'amour exige
What love requires
Un cœur qui abandonne ses désirs
A heart that abandons its desires
Pour un appel bien plus haut
For a much higher calling
Et bien moi aussi, je me rends pleinement à toi Seigneur
And me too, I surrender fully to you Lord
Je suis à toi
I am yours
que tu ailles, je te suivrai
Wherever you go, I will follow you
tu me conduis, je marcherai
Wherever you lead me, I will walk
J'ai fait mon choix, je serai derrière toi
I have made my choice, I will be behind you
Je te suivrai, mon guide tu seras
I will follow you, you will be my guide
que tu ailles, je te suivrai
Wherever you go, I will follow you
tu me conduis, je marcherai
Wherever you lead me, I will walk





Autoren: Jeanne Robert


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.