Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand on aime on a toujours vingt ans
Когда любишь, тебе всегда двадцать лет
Tout
ça
pour
une
gonzesse
Всё
это
из-за
девчонки,
Qui
m'avait
eu
par
l'adresse
Которая
окрутила
меня
своей
ловкостью
Et
le
faux
cil
И
накладными
ресницами.
J'ai
pris
mon
couteau
et
schlack!
Я
схватил
нож
и
— шмяк!
Il
est
mort
comme
le
juge
l'a
dit
Он
умер,
как
и
сказал
судья.
J'ai
eu
vingt
ans
Мне
было
двадцать
лет.
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет,
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет.
Comme
ma
culotte
et
ma
veste
Как
мои
трусы
и
моя
майка,
L'amour
avec
la
jeunesse
Любовь
и
молодость
Ça
va
de
soi
Неразделимы.
Mais
il
l'aimait
trop
et
schlack!
Но
он
слишком
сильно
её
любил,
и
— шмяк!
Il
était
né
en
1951
Он
родился
в
1951
году.
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет,
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет.
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет.
Quand
j'aurai
purgé
ma
peine
Когда
я
отбуду
свой
срок,
Il
ne
faudra
plus
que
j'aime
Мне
нужно
будет
только
любить,
On
n'peut
pas
avoir
vingt
ans
Нельзя
быть
двадцатилетним
Toute
sa
vie
Всю
свою
жизнь.
Pensez-y
comme
le
juge
l'a
dit
Подумайте
об
этом,
как
сказал
судья,
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет,
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет,
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет,
Quand
On
Aime
On
A
Toujours
Vingt
Ans
Когда
любишь,
тебе
всегда
двадцать
лет,
Vingt
ans...
Двадцать
лет...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: MICHEL GEORGES ROBIDOUX, JEAN PIERRE FERLAND
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.