Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu n'es plus là
You Are No Longer Here
J'aimerais
la
sauver
I'd
like
to
save
her
La
garder
pour
moi
Keep
her
for
myself
J'ai
fait
tant
de
promesse
I
made
so
many
promises
Je
me
promène
dans
ses
couloirs
I
wander
through
her
halls
À
la
recherche
d'un
brin
de
soleil
Searching
for
a
ray
of
sunshine
D'un
peu
de
courage
A
little
bit
of
courage
Fermer
les
paupières
Close
my
eyelids
Sous
la
colère,
mon
cœur
s'emballe
(hé)
Under
the
anger,
my
heart
races
(hey)
Tu
sais
que
le
temps
presse
You
know
that
time
is
running
out
J'affronterai
dans
la
tempête
I'll
face
the
storm
Je
panse
tes
blessures,
toi,
tu
m'attendras
I'll
dress
your
wounds,
you'll
wait
for
me
J'oublierai
pas
la
tendresse
I
won't
forget
the
tenderness
Dans
le
silence,
je
l'attendrai
In
the
silence,
I'll
wait
for
her
J't'en
prie,
prend
ma
main
avant
qu'il
soit
trop
tard
Please,
take
my
hand
before
it's
too
late
Ne
ferme
pas
les
yeux
de
suite
Don't
close
your
eyes
just
yet
S'il
te
plaît
non
ne
t'en
va
pas
Please,
no,
don't
go
Ne
me
laisse
pas
mon
soleil
Don't
leave
me,
my
sunshine
Brille
encore
une
fois
Shine
one
more
time
Je
prierai
jour
et
nuit
pour
te
revoir
une
nouvelle
fois
I'll
pray
day
and
night
to
see
you
again
Je
ne
pourrai
pas
remplacer
tes
mots
I
won't
be
able
to
replace
your
words
Si
tu
pars
moi
j't'aime
encore
If
you
leave,
I
still
love
you
Aujourd'hui,
tu
n'es
plus
là
Today,
you
are
no
longer
here
Avec
le
temps,
je
fais
With
time,
I
pretend
Semblant
de
t'oublier
To
forget
you
Mais
comment
oublier
But
how
can
I
forget
Ton
visage
dans
la
maladie?
Your
face
in
sickness?
Les
couleurs
semblent
ternes
The
colors
seem
dull
En
quand
ma
gorge
se
sert
And
when
my
throat
tightens
J'me
dis
que
j'te
verrais
au
ciel
ou
bien
au
Paradis
I
tell
myself
that
I'll
see
you
in
Heaven
or
Paradise
Oh,
je
me
rappelle
Oh,
I
remember
Ce
que
tu
disais
tous
les
soirs
What
you
used
to
say
every
night
Quand
t'étais
là
When
you
were
there
Quand
j'étais
môme
When
I
was
a
kid
Je
serai
fort
I'll
be
strong
Tu
seras
fière
You'll
be
proud
Je
s'rai
ton
prince
à
tout
jamais
I'll
be
your
prince
forever
Et
toi,
tu
seras
ma
reine
And
you'll
be
my
queen
Ne
ferme
pas
les
yeux
de
suite
Don't
close
your
eyes
just
yet
S'il
te
plaît
non
ne
t'en
vas
pas
Please,
no,
don't
go
Ne
me
laisse
pas
mon
soleil
Don't
leave
me,
my
sunshine
Brille
encore
une
fois
Shine
one
more
time
Je
prierai
jour
et
nuit
pour
te
revoir
une
nouvelle
fois
I'll
pray
day
and
night
to
see
you
again
Je
ne
pourrai
pas
remplacer
tes
mots
I
won't
be
able
to
replace
your
words
Si
tu
pars
moi
j't'aime
encore
If
you
leave,
I
still
love
you
Aujourd'hui,
tu
n'es
plus
là
Today,
you
are
no
longer
here
Si
triste
quand
tu
rends
les
armes
So
sad
when
you
surrender
Te
prendre
une
dernière
fois
dans
mes
bras
To
hold
you
one
last
time
in
my
arms
Ton
souvenir
noyé
dans
mes
larmes
Your
memory
drowned
in
my
tears
Ne
ferme
pas
les
yeux
de
suite
Don't
close
your
eyes
just
yet
S'il
te
plaît
non
ne
t'en
vas
pas
Please,
no,
don't
go
Ne
me
laisse
pas
mon
soleil
Don't
leave
me,
my
sunshine
Brille
encore
une
fois
Shine
one
more
time
Je
prierai
jour
et
nuit
pour
te
revoir
une
nouvelle
fois
I'll
pray
day
and
night
to
see
you
again
Je
ne
pourrai
pas
remplacer
tes
mots
I
won't
be
able
to
replace
your
words
Si
tu
pars
moi
j't'aime
encore
If
you
leave,
I
still
love
you
Aujourd'hui,
tu
n'es
plus
là
Today,
you
are
no
longer
here
Tu
n'es
plus
là
You
are
no
longer
here
Tu
n'es
plus
là
You
are
no
longer
here
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Alexandre Goaga, Jeck, Nicolas Goaga
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.