Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morning Theft
Утренняя кража
Time
takes
care
of
the
wound
Время
лечит
раны,
So
I
can
believe
И
я
могу
поверить,
You
had
so
much
to
give
Что
ты
могла
так
много
дать,
You
thought
I
couldn't
see
Ты
думала,
я
не
вижу.
Gifts
for
boot
heels
to
crush
Подарки,
растоптанные
каблуками,
Promises
deceived
Обманутые
обещания.
I
had
to
send
it
away
Мне
пришлось
отпустить
всё,
To
bring
us
back
again
Чтобы
вернуть
нас
друг
к
другу.
Your
eyes
and
body
brighten
Твои
глаза
и
тело
сияют,
Silent
waters,
deep
Безмолвные
воды,
глубокие.
Your
precious
daughter
in
the
Твоя
драгоценная
дочь
в
Other
room,
asleep
Другой
комнате
спит.
A
kiss
"Goodnight"
from
every
Поцелуй
на
ночь
от
каждого
Stranger
that
I
meet
Незнакомца,
которого
я
встречаю.
I
had
to
send
it
away
Мне
пришлось
отпустить
всё,
To
bring
us
back
again
Чтобы
вернуть
нас
друг
к
другу.
Morning
theft
Утренняя
кража,
Unpretender
left
Непритворство
ушло,
Ungrateful
Неблагодарность.
True
self
is
what
Истинное
"я"
- вот
что
Brought
you
here,
to
me
Привело
тебя
ко
мне,
A
place
where
we
can
В
место,
где
мы
можем
Accept
this
love
Принять
эту
любовь.
Friendship
battered
down
by
Дружба,
разбитая
Useless
history
Бесполезной
историей,
Unexamined
failure
Непонятой
ошибкой.
But
what
am
I
still
to
you
Но
кем
я
всё
ещё
являюсь
для
тебя?
Some
thief
who
stole
from
you?
Вором,
который
украл
у
тебя?
Or,
some
fool
drama
queen
Или
каким-то
глупым,
драматичным
королём,
Whose
chances
were
few?
У
которого
было
мало
шансов?
That
brings
us
to
who
we
need
Это
приводит
нас
к
тому,
кто
нам
нужен,
A
place
where
we
can
save
В
место,
где
мы
можем
спасти
A
heart
that
beats
as
Сердце,
которое
бьется
как
Both
siphon
and
reservoir
И
сифон,
и
резервуар.
You're
a
woman,
I'm
a
calf
Ты
- женщина,
я
- теленок,
You're
a
window,
I'm
a
knife
Ты
- окно,
я
- нож.
We
come
together
Мы
соединяемся,
Making
chance
in
the
starlight
Создавая
случай
в
свете
звезд.
Meet
me
tomorrow
night
Встреться
со
мной
завтра
ночью
Or
any
day
you
want
Или
в
любой
день,
когда
захочешь.
I
have
no
right
to
wonder
Я
не
имею
права
спрашивать,
Just
how,
or
when
Как
или
когда.
You
know
the
meaning
fits
Ты
знаешь,
смысл
подходит,
There's
no
relief
in
this
В
этом
нет
облегчения.
I
miss
my
beautiful
friend
Я
скучаю
по
своей
прекрасной
подруге.
I
have
to
send
it
away
Мне
пришлось
отпустить
всё,
To
bring
her
back
again
Чтобы
вернуть
её
обратно.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeff Buckley
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.