Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
place
rouge
était
vide
Der
Rote
Platz
war
leer
Devant
moi
marchait
nathalie
Vor
mir
ging
Nathalie
Elle
avait
un
joli
nom,
mon
guide
Sie
hatte
einen
hübschen
Namen,
meine
Führerin
La
place
rouge
értait
blancjhe
Der
Rote
Platz
war
weiß
La
neige
faisait
un
tapis
Der
Schnee
bildete
einen
Teppich
Et
je
suis
départ
ce
froid
dimanche
Und
ich
folgte
an
diesem
kalten
Sonntag
Elle
parlait
en
phrases
sobres
Sie
sprach
in
schlichten
Sätzen
De
la
revolution
d'octobre
Von
der
Oktoberrevolution
Je
pensais
déja
Ich
dachte
schon
Qu'après
le
tombeau
de
lenine
Dass
wir
nach
dem
Lenin-Mausoleum
On
ira
au
café
pouchkine
Ins
Café
Puschkin
gehen
würden
Boire
un
chokolat
Um
eine
Schokolade
zu
trinken
La
place
rouge
était
vide
Der
Rote
Platz
war
leer
J'ai
pris
son
bras,
elle
a
sourit
Ich
nahm
ihren
Arm,
sie
lächelte
Elle
avait
des
cheveaux
blonds,
mon
guide
Sie
hatte
blondes
Haar,
meine
Führerin
Nathalie,
nathalie
Nathalie,
Nathalie
Dans
sa
chambre
à
l'université
In
ihrem
Zimmer
an
der
Universität
Une
bande
d'étudients
Eine
Gruppe
Studenten
L'attendaient
imptiament
Erwarteten
sie
ungeduldig
On
a
rit,
on
a
beacoup
parlé
Wir
lachten,
wir
sprachen
viel
Ils
voulaient
tout
savoir
Sie
wollten
alles
wissen
Nathalie
traduisait
Nathalie
übersetzte
Moscou,
les
plaine
du
kraine
Moskau,
die
Ebenen
der
Ukraine
Et
le
champs-élysées
Und
die
Champs-Élysées
On
a
tout
mélangé
et
on
a
chanté
Wir
vermischten
alles
und
sangen
Et
puis,
ils
ont
les
bouches
en
riant
à
l'avance,
du
champagne
de
france
et
on
a
dancé
Und
dann,
mit
Mündern,
die
vorweg
lachten,
Champagner
aus
Frankreich,
und
wir
tanzten
Et
quand
la
chambre
fut
vide
Und
als
das
Zimmer
leer
war
Tous
les
amis
étaient
partis
Alle
Freunde
waren
gegangen
Je
suis
resté
seul
avec
mon
guide,
nthalie
Blieb
ich
allein
mit
meiner
Führerin,
Nathalie
Plus
question
de
phrases
sobres
Keine
Rede
mehr
von
schlichten
Sätzen
Ni
de
reveloution
d'octobre
Noch
von
der
Oktoberrevolution
On
en
était
plus
là
Darum
ging
es
nicht
mehr
Finit
le
tombeau
de
lenine
Vorbei
das
Lenin-Mausoleum
Le
chokolat
de
chez
pouchkine
Die
Schokolade
bei
Puschkin
C'était
loin
déja
Das
war
schon
weit
weg
Que
ma
vie
me
semble
vide
Wie
leer
mein
Leben
mir
scheint
Mais
je
sais
qu'un
jour
à
paris
Aber
ich
weiß,
dass
eines
Tages
in
Paris
C'est
moi
qui
lui
servirais
de
guide,
nathalie,
nathalie
Ich
ihr
Führer
sein
werde,
Nathalie,
Nathalie
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jeffery Eugene Mills
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.