Jeff Wayne feat. Richard Burton - The Eve of the War (feat. Richard Burton) - Ben Liebrand Remix Radio Edit - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Eve of the War (feat. Richard Burton) - Ben Liebrand Remix Radio Edit - Jeff Wayne , Richard Burton Übersetzung ins Russische




The Eve of the War (feat. Richard Burton) - Ben Liebrand Remix Radio Edit
Канун Войны (при участии Ричарда Бёртона) - Бен Либранд Ремикс Радио Версия
Journalist: No one would have believed,
Журналист: Никто бы не поверил,
in the last years of the nineteenth century that human
в последние годы девятнадцатого века, что человеческие
affairs were being watched from the timeless worlds of space.
дела наблюдались из безвременных миров космоса.
No one could have dreamed that we were being scrutinized,
Никто не мог представить, что за нами пристально следят,
as someone with a microscope studies
как наблюдатель с микроскопом изучает
creatures that swarm and multiply in a drop of water.
существ, кишащих и размножающихся в капле воды.
Few men even considered the possibility of life on other planets and
Лишь единицы допускали возможность жизни на иных планетах,
yet, across the gulf of space,
и всё же, через бездну пространства,
minds immeasurably superior to ours regarded this Earth with
неизмеримо превосходящие нас разумы взирали на Землю
envious eyes,
завистливым взором,
and slowly and surely, they drew their plans against us.
и неторопливо, неуклонно строили козни против нас.
At midnight on the twelfth of August,
В полночь двенадцатого августа
a huge mass of luminous gas erupted from Mars and sped towards Earth.
огромная масса светящегося газа изверглась с Марса и устремилась к Земле.
Across two hundred million miles of void,
Через двести миллионов миль пустоты,
invisibly hurtling towards us came the first of the
незримо мчась к нам, приближался первый
missiles that were to bring so much calamity to Earth.
снаряд, которому суждено было принести столько бед Земле.
As I watched, there was another jet of gas.
Пока я наблюдал, появилась ещё одна струя газа.
It was another missile starting on its way.
Это был второй снаряд, начавший свой путь.
And that's how it was for the next ten nights.
И так продолжалось десять последующих ночей.
A flare, spurting out from Mars, bright green,
Вспышка, вырвавшаяся с Марса, ярко-зелёная,
drawing a green mist behind it,
оставляющая за собой зелёный шлейф,
a beautiful, but somehow disturbing sight.
зрелище прекрасное, но тревожащее душу.
Ogilvy the astronomer assured me we were in no danger.
Астроном Огилви уверял меня, что опасности нет.
He was convinced there could be no
Он был убеждён, что на той далёкой
living thing on that remote forbidding planet.
суровой планете не может быть жизни.
The chances of anything coming from mars are a million to one" he said
"Шанс, что что-либо прилетит с Марса один на миллион", говорил он
The chances of anything coming from mars
Шанс, что что-либо прилетит с Марса
are a million to one, but still they come!"
один на миллион, но они всё прибывают!"
Journalist: Then came the night the first missile approached Earth.
Журналист: Затем настала ночь приближения первого снаряда к Земле.
It was thought to be an ordinary falling star,
Его приняли за обычный метеор,
but next day there was a huge crater in the middle of the Common,
но наутро посреди пустоши зиял огромный кратер,
and Ogilvy came to examine what lay there:
и Огилви пришёл исследовать то, что там лежало:
a cylinder, thirty yards across, glowing hot.
цилиндр, тридцать ярдов в поперечнике, раскалённый докрасна.
And with faint sounds of movement coming from within.
И слабые звуки движения доносились изнутри.
Suddenly the top began moving, rotating, unscrewing,
Внезапно верхушка пришла в движение, вращаясь, отвинчиваясь,
and Ogilvy feared there was a man inside, trying to escape.
и Огилви испугался, что внутри человек, пытающийся выбраться.
He rushed to the cylinder,
Он бросился к цилиндру,
but the intense heat stopped him
но адский жар остановил его,
before he could burn himself on the metal.
прежде чем он успел обжечься о металл.
The chances of anything coming from mars are a million to one" he said
"Шанс, что что-либо прилетит с Марса один на миллион", говорил он
The chances of anything coming from mars
Шанс, что что-либо прилетит с Марса
are a million to one, but still they come!"
один на миллион, но они всё прибывают!"
Yes the chances of anything coming
Да, шанс, что что-либо прилетит
from mars are a million to one" he said
с Марса один на миллион", говорил он
The chances of anything coming from mars
Шанс, что что-либо прилетит с Марса
are a million to one, but still they come!"
один на миллион, но они всё прибывают!"
Journalist: It seems totally incredible to me now that
Журналист: Теперь мне кажется невероятным,
everyone spent that evening as though it were just like any other.
что все провели тот вечер, будто он был обычным.
From the railway station came the sound of shunting trains,
Со станции доносились звуки манёвренных поездов,
ringing and rumbling, softened almost into melody by the distance.
звон и грохот, смягчённые расстоянием почти до мелодичности.
It all seemed so safe and tranquil.
Всё казалось таким безмятежным и безопасным.





Autoren: Jeff Wayne


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.