Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Ain’t Thick, It’s Just A Trick
Я не дурак, это просто уловка
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
They
tried
to
get
me
with
the
TV
show,
Они
пытались
заполучить
меня
с
помощью
телешоу,
But
I
wouldn't
have
none
of
it,
no,
no,
no.
Но
я
не
хотел
в
этом
участвовать,
нет,
нет,
нет.
Standards
and
values
on
the
living
room
screen,
Стандарты
и
ценности
на
экране
в
гостиной,
Sarah
Jessie
Parker
acting
mean.
Сара
Джессика
Паркер
строит
из
себя
злодейку.
She's
got
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
неё
всё
есть,
вот
что
они
хотят,
чтобы
ты
думала,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Но
если
ты
прочтешь
между
строк,
ты
увидишь
недостающее
звено.
She's
just
a
puppet
in
their
indoctrination
plan,
Она
всего
лишь
марионетка
в
их
плане
по
промывке
мозгов,
"Be
like
me
girls
and
become
a
real
man,"
"Будьте,
как
я,
девочки,
и
станьте
настоящими
мужиками",
Live
to
the
full,
always
act
flash,
Живите
полной
жизнью,
всегда
будьте
на
виду,
Don't
use
your
brain
when
your
body
makes
a
splash.
Не
используйте
свой
мозг,
когда
ваше
тело
производит
фурор.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
They
tried
to
get
me
in
the
supermarket
store,
Они
пытались
заполучить
меня
в
супермаркете,
Bought
what
I
wanted,
and
they
said
"buy
more."
Купил,
что
хотел,
а
они
говорят:
"Бери
ещё."
Gallons
of
crap
that
nobody
really
needs,
Галлоны
хлама,
который
никому
не
нужен,
Bright
coloured
wrappers
to
suit
assorted
greeds.
Яркие
обертки
на
любой
вкус.
They
know
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Они
всё
знают,
вот
что
они
хотят,
чтобы
ты
думала,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Но
если
ты
прочтешь
между
строк,
ты
увидишь
недостающее
звено.
Buy
this
product,
pay
for
the
crap,
Купи
этот
продукт,
заплати
за
хлам,
One
quarter
for
the
product,
three
quarters
for
the
wrap.
Четверть
за
продукт,
три
четверти
за
обертку.
Be
a
happy
family,
like
the
people
on
the
pack,
Будьте
счастливой
семьей,
как
люди
на
упаковке,
Pay
up
to
the
profit,
and
you'll
never
look
back.
Платите
за
прибыль,
и
вы
никогда
не
будете
оглядываться
назад.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
They
tried
to
get
me
with
their
learning
and
their
books,
Они
пытались
заполучить
меня
своим
образованием
и
книгами,
Their
deep
understanding
and
intelligent
looks,
Своим
глубоким
пониманием
и
умным
видом,
All
of
the
time,
they
never
ever
saw
me,
Всё
это
время
они
меня
не
замечали,
They
were
just
looking
for
what
they
wanted
to
see.
Они
просто
искали
то,
что
хотели
увидеть.
They
know
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Они
всё
знают,
вот
что
они
хотят,
чтобы
ты
думала,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Но
если
ты
прочтешь
между
строк,
ты
увидишь
недостающее
звено.
Books
are
easy
back
ups
for
what
they
do
to
you,
Книги
- это
просто
подпорка
для
того,
что
они
с
тобой
делают,
They'll
bind
you
up
as
slaves
for
the
privileged
few,
Они
свяжут
тебя
как
раба
для
привилегированных,
Proof
lies
in
history,
say
"that's
how
it
always
was,
Доказательства
лежат
в
истории,
говорят:
"так
было
всегда,
Slavery
and
mastery
- be
one
of
us."
Рабство
и
господство
- будь
одним
из
нас".
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
Tried
to
get
me
with
religion
and
their
Christ,
Пытались
заполучить
меня
религией
и
своим
Христом,
Said
I'd
get
to
heaven
if
I
acted
real
nice,
Сказали,
что
я
попаду
на
небеса,
если
буду
хорошо
себя
вести,
But
they
were
just
preparing
a
crucifix
for
me,
Но
они
просто
готовили
мне
распятие,
A
life
of
guilt
and
pain,
of
holy
misery.
Жизнь,
полную
вины
и
боли,
святого
страдания.
They
know
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
Они
всё
знают,
вот
что
они
хотят,
чтобы
ты
думала,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Но
если
ты
прочтешь
между
строк,
ты
увидишь
недостающее
звено.
The
bible's
just
a
blueprint
for
their
morality
scam,
Библия
- это
просто
план
их
аферы
с
моралью,
Another
load
of
shit
about
how
it's
never
been.
Ещё
одна
куча
дерьма
о
том,
чего
никогда
не
было.
They
stand
there
in
the
pulpit,
doling
out
their
lies,
Они
стоят
на
кафедре,
раздавая
свою
ложь,
Offering
forgiveness,
then
they
talk
of
eyes
for
eyes.
Предлагают
прощение,
а
потом
говорят
око
за
око.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
They
tried
to
get
me,
but
I
won't
be
got,
Они
пытались
заполучить
меня,
но
им
это
не
удалось,
They
say
I'm
a
misfit
but
I
say
I'm
not,
Они
говорят,
что
я
неудачник,
но
я
говорю,
что
нет,
I
never
set
out
to
exploit
another,
Я
никогда
не
собирался
эксплуатировать
другого,
Those
smarmy
bastards
would
steal
from
their
mother.
Эти
подлые
ублюдки
украли
бы
у
собственной
матери.
They
got
it
all,
that's
what
they
want
you
to
think,
У
них
всё
есть,
вот
что
они
хотят,
чтобы
ты
думала,
But
if
you
read
between
the
lines,
you'll
see
the
missing
link.
Но
если
ты
прочтешь
между
строк,
ты
увидишь
недостающее
звено.
They
plundered
and
slaughtered
in
the
name
of
truth,
Они
грабили
и
убивали
во
имя
правды,
Acceptance
of
normality
is
what
they
want
from
you
as
proof,
Они
хотят,
чтобы
ты
приняла
"нормальность",
как
доказательство,
They
think
they
got
the
answers,
but
there's
something
that
they
missed,
Они
думают,
что
знают
ответы,
но
есть
кое-что,
что
они
упустили,
Their
cup
which
overfloweth,
is
just
filled
up
with
piss.
Их
переполненная
чаша
наполнена
лишь
мочой.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
I
got
it
all
up
here,
see
О
да.
О
да.
У
меня
всё
здесь,
понимаешь,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Well
they
think
they
got
it
all
out
there,
see
О
да.
О
да.
Они
думают,
что
у
них
всё
там,
понимаешь,
Well
they
can
fuck
off,
cos
they
ain't
got
me,
Ну
и
пошли
они,
потому
что
им
меня
не
достать,
And
they
can't
buy
my
dignity,
И
они
не
купят
моё
достоинство,
Oh
yeah.
Oh
yeah.
Let
me
tell
you,
I
got
it
up
here
see.
О
да.
О
да.
Говорю
тебе,
у
меня
всё
здесь,
понимаешь.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Penny Rimbaud
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.