Jeffrey McFadden - Rondeau de Concert, Op. 12: Introduction - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Rondeau de Concert, Op. 12: Introduction
Rondeau de Concert, Op. 12: Einleitung
約書亞樂團
Joshua Band
安靜知道Be Still
Sei Still und wisse
安靜 知道
Sei still, und wisse,
因我是祢神
denn ich bin Dein Gott
安靜 安靜
Sei still, sei still,
因我是祢的神
denn ich bin Dein Gott
安靜 知道
Sei still, und wisse,
因我是祢神
denn ich bin Dein Gott
安靜 安靜
Sei still, sei still,
因我是祢的神
denn ich bin Dein Gott
萬國知道 祢至聖尊名
Alle Nationen wissen um Deinen heiligen Namen
全地傳頌 響徹雷鳴
Die ganze Erde verkündet es, es hallt wider wie Donner
崇山峻嶺 傳揚祢是神
Hohe Berge verkünden, dass Du Gott bist
人類無法 無法承受
Menschen können es nicht, können es nicht ertragen
祢恩典寶座 而來榮耀
Die Herrlichkeit, die von Deinem Gnadenthron ausgeht
所以我們 在祢面前安靜
Darum sind wir still vor Dir
安靜 知道
Sei still, und wisse,
因我是祢神
denn ich bin Dein Gott
安靜 安靜
Sei still, sei still,
因我是祢的神
denn ich bin Dein Gott
萬國知道 祢至聖尊名
Alle Nationen wissen um Deinen heiligen Namen
全地傳頌 響徹雷鳴
Die ganze Erde verkündet es, es hallt wider wie Donner
崇山峻嶺 傳揚祢是神
Hohe Berge verkünden, dass Du Gott bist
人類無法 無法承受
Menschen können es nicht, können es nicht ertragen
祢恩典寶座 而來榮耀
Die Herrlichkeit, die von Deinem Gnadenthron ausgeht
所以我們 在祢面前安靜
Darum sind wir still vor Dir
敬畏著祢 敬畏著祢
In Ehrfurcht vor Dir, in Ehrfurcht vor Dir
屈膝敬拜 俯伏敬拜
Wir beugen die Knie, wir beten an, wir werfen uns nieder
萬世萬代 祢國度永無窮
Für alle Ewigkeit, Dein Königreich währt endlos
敬畏著祢 敬畏著祢
In Ehrfurcht vor Dir, in Ehrfurcht vor Dir
屈膝敬拜 俯伏敬拜
Wir beugen die Knie, wir beten an, wir werfen uns nieder
萬世萬代 祢國度永無窮
Für alle Ewigkeit, Dein Königreich währt endlos
敬畏著祢 敬畏著祢
In Ehrfurcht vor Dir, in Ehrfurcht vor Dir
屈膝敬拜 俯伏敬拜
Wir beugen die Knie, wir beten an, wir werfen uns nieder
萬世萬代 祢國度永無窮
Für alle Ewigkeit, Dein Königreich währt endlos
敬畏著祢 敬畏著祢
In Ehrfurcht vor Dir, in Ehrfurcht vor Dir
屈膝敬拜 俯伏敬拜
Wir beugen die Knie, wir beten an, wir werfen uns nieder
萬世萬代 祢國度永無窮
Für alle Ewigkeit, Dein Königreich währt endlos
(自由敬拜)
(Freie Anbetung)
萬國知道 祢至聖尊名
Alle Nationen wissen um Deinen heiligen Namen
全地傳頌 響徹雷鳴
Die ganze Erde verkündet es, es hallt wider wie Donner
崇山峻嶺 傳揚祢是神
Hohe Berge verkünden, dass Du Gott bist
人類無法 無法承受
Menschen können es nicht, können es nicht ertragen
祢恩典寶座 而來榮耀
Die Herrlichkeit, die von Deinem Gnadenthron ausgeht
所以我們 在祢面前安靜
Darum sind wir still vor Dir
安靜 知道
Sei still, und wisse,
因祢是我神
denn Du bist mein Gott
安靜 安靜
Sei still, sei still,
因祢是我的神
denn Du bist mein Gott





Autoren: Napoleon Coste


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.