Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jehnědy - Live
Kätzchen - Live
Bejval
jsem
temnej
jak
bouřkovej
mrak,
Ich
war
dunkel
wie
eine
Gewitterwolke,
Rouhal
se,
válčil
a
pil,
Lästerte,
kämpfte
und
trank,
V
dešti
a
vánici
klopil
jsem
zrak,
Im
Regen
und
Schneesturm
senkte
ich
den
Blick,
Abych
cestu
neztratil.
Um
den
Weg
nicht
zu
verlieren.
Pak
jednou
jsem
svý
oči
od
země
zved,
Dann
hob
ich
einmal
meine
Augen
vom
Boden,
A
zjistil,
že
křídla
mám,
Und
stellte
fest,
dass
ich
Flügel
habe,
Teď
přes
všechny
úsměvy
křivý
jak
šavle,
Jetzt,
trotz
all
der
krummen
Lächeln
wie
Säbel,
Se
vracím
domů
k
vám.
Kehre
ich
heim
zu
euch.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Die
Sonne
ist
auf
und
das
Eis
schmilzt,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Der
Wind
jagt
den
Schnee
über
die
Kätzchen,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Bewegung
beginnt
und
Ruhe
endet,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Es
ging
uns
gut
und
es
wird
uns
besser
gehen.
Někdy
bys
rozdal
svůj
poslední
dech,
Manchmal
würdest
du
deinen
letzten
Atemzug
geben,
A
jindy
zas
radši
pár
ran,
Und
ein
andermal
lieber
ein
paar
Schläge,
Někdy
jsi
expertem
na
dlouhej
běh,
Manchmal
bist
du
ein
Experte
für
den
langen
Lauf,
Jindy
pajdáš
do
všech
stran.
Ein
andermal
hinkst
du
in
alle
Richtungen.
A
občas
se
nemůžeš
vystát,
já
vím,
Und
manchmal
kannst
du
dich
selbst
nicht
ausstehen,
ich
weiß,
A
se
vším
bys
skoncoval
rád,
Und
würdest
gerne
mit
allem
Schluss
machen,
Ale
hlavně
když
na
konci
dalšího
dne,
Aber
Hauptsache,
wenn
am
Ende
eines
weiteren
Tages,
Můžeš
s
čistým
srdcem
spát.
Du
mit
reinem
Herzen
schlafen
kannst.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Die
Sonne
ist
auf
und
das
Eis
schmilzt,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Der
Wind
jagt
den
Schnee
über
die
Kätzchen,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Bewegung
beginnt
und
Ruhe
endet,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Es
ging
uns
gut
und
es
wird
uns
besser
gehen.
Zlomený
srdce
tě
nezabije,
Ein
gebrochenes
Herz
bringt
dich
nicht
um,
Dokud
to
bolí,
tak
ještě
bije,
Solange
es
weh
tut,
schlägt
es
noch,
Dokud
to
bolí
a
v
plicích
máš
dech,
Solange
es
weh
tut
und
du
Atem
in
der
Lunge
hast,
Ještě
jsi
naživu,
černá
má
pech.
Bist
du
noch
am
Leben,
das
Pech
hat
Pech
gehabt.
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Die
Sonne
ist
auf
und
das
Eis
schmilzt,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Der
Wind
jagt
den
Schnee
über
die
Kätzchen,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Bewegung
beginnt
und
Ruhe
endet,
Bylo
nám
dobře
a
bude!
Es
ging
uns
gut
und
es
wird!
Slunce
je
vzhůru
a
tajou
ledy,
Die
Sonne
ist
auf
und
das
Eis
schmilzt,
Vítr
sníh
prohání
nad
jehnědy,
Der
Wind
jagt
den
Schnee
über
die
Kätzchen,
Začíná
pohyb
a
končí
klid,
Bewegung
beginnt
und
Ruhe
endet,
Bylo
nám
dobře
a
bude
nám
líp.
Es
ging
uns
gut
und
es
wird
uns
besser
gehen.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jindra Polak, Martin Kasal, Martin Ledvina, Ondrej Malek
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.