Jenifer - Entre Humains - Single Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Entre Humains - Single Version - JeniferÜbersetzung ins Russische




Entre Humains - Single Version
Между людьми - Сингл версия
Demain j'irais quand même
Завтра я все равно пойду,
Voir si les gens dans la rue
Посмотрю, люди на улице
Se moquent de tout
Смеются надо всем
Ou bien s'il m'aiment
Или любят меня.
Demain j'irais pour toi
Завтра я пойду ради тебя,
Chercher pourquoi si souvent
Узнаю, почему так часто
On renonce à nos lettres de noblesse
Мы отказываемся от своего благородства
Devant l'autre
Перед другим,
Oter tous les mots qui blessent
Убираем все слова, что ранят,
Trouver de l'or
Ищем золото,
Pour s'aimer malgré nos maladresses
Чтобы любить друг друга, несмотря на наши неловкости.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Ou d'un lien
Или одной связи,
Pour devenir
Чтобы стать
Indivisible entre nous
Неразделимыми между собой.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Entre humains
Между людьми,
Pour être plus fort que tout
Чтобы быть сильнее всего.
Demain j'irai m'asseoir
Завтра я пойду сяду
Au milieu des arbres rouges
Среди красных деревьев,
Car eux seuls se rappellent de notre histoire
Ведь только они помнят нашу историю.
J'irai à la bonne heure
Я пойду в хороший час,
Car je sens que la beauté
Потому что чувствую, что красота
Sera comme une promesse de bonheur
Будет как обещание счастья
Devant l'autre
Перед другим.
Oter tous les mots qui blessent
Уберем все слова, что ранят,
Trouver de l'or
Найдем золото,
Pour s'aimer malgré nos maladresses
Чтобы любить друг друга, несмотря на наши неловкости.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Ou d'un lien
Или одной связи,
Pour devenir
Чтобы стать
Indivisible entre nous
Неразделимыми между собой.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Entre humains
Между людьми,
Pour être plus fort que tout
Чтобы быть сильнее всего.
Plus fort, plus fort, plus fort que tout
Сильнее, сильнее, сильнее всего.
Un lien...
Одна связь...
Un lien indivisible... indivisible
Одна неразделимая связь... неразделимая.
Je retiendrai mon souffle
Я задержу дыхание.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Ou d'un lien
Или одной связи,
Pour devenir indivisible
Чтобы стать неразделимыми
Entre nous
Между собой.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Entre humains
Между людьми,
Pour être fort
Чтобы быть сильными.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Ou d'un lien
Или одной связи,
Pour réussir à se parler jusqu'au bout
Чтобы суметь говорить друг с другом до конца.
Parler jusqu'au bout
Говорить до конца.
Il suffirait d'un rien
Хватило бы мелочи
Entre humains
Между людьми,
Pour s'aimer plus fort
Чтобы любить друг друга сильнее.





Autoren: Lisa Maria Miskovsky


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.