Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It Must Have Been the Roses
Es müssen wohl die Rosen gewesen sein
Annie
laid
her
head
down
in
the
roses
Annie
legte
ihren
Kopf
in
die
Rosen
She
had
ribbons,
ribbons,
ribbons,
in
her
long
brown
hair
Sie
hatte
Bänder,
Bänder,
Bänder
in
ihrem
langen
braunen
Haar
I
don't
know,
maybe
it
was
the
roses
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
waren
es
die
Rosen
All
I
know
I
could
not
leave
her
there
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
konnte
sie
nicht
dort
lassen
I
don't
know,
it
must
have
been
the
roses
Ich
weiß
nicht,
es
müssen
wohl
die
Rosen
gewesen
sein
The
roses
or
the
ribbons
in
her
long
brown
hair
Die
Rosen
oder
die
Bänder
in
ihrem
langen
braunen
Haar
I
don't
know,
maybe
it
was
the
roses
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
waren
es
die
Rosen
All
I
know
I
could
not
leave
her
there
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
konnte
sie
nicht
dort
lassen
Ten
years
the
waves
roll
the
ships
home
from
the
sea
Zehn
Jahre
rollen
die
Wellen
die
Schiffe
heim
von
der
See
Thinkin'
well
how
it
may
blow
in
all
good
company
Denkend,
nun
ja,
wie
es
wohl
in
guter
Gesellschaft
laufen
mag
If
I
tell
another
what
your
own
lips
told
to
me
Wenn
ich
einem
anderen
erzähle,
was
ihre
eigenen
Lippen
mir
erzählten
Let
me
lay
'neath
the
roses,
till
my
eyes
no
longer
see
Lass
mich
unter
den
Rosen
liegen,
bis
meine
Augen
nicht
mehr
sehen
I
don't
know,
it
must
have
been
the
roses
Ich
weiß
nicht,
es
müssen
wohl
die
Rosen
gewesen
sein
The
roses
or
the
ribbons
in
her
long
brown
hair
Die
Rosen
oder
die
Bänder
in
ihrem
langen
braunen
Haar
I
don't
know,
maybe
it
was
the
roses
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
waren
es
die
Rosen
All
I
know
I
could
not
leave
her
there
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
konnte
sie
nicht
dort
lassen
One
pane
of
glass
in
the
window
Eine
Glasscheibe
im
Fenster
No
one
is
complaining,
no,
come
in
and
shut
the
door
Niemand
beschwert
sich,
nein,
komm
herein
und
schließ
die
Tür
Faded
is
the
crimson
from
the
ribbons
that
she
wore
Verblasst
ist
das
Karmesinrot
der
Bänder,
die
sie
trug
And
it's
strange
how
no
one
comes
'round
any
more
Und
es
ist
seltsam,
wie
niemand
mehr
vorbeikommt
I
don't
know,
it
must
have
been
the
roses
Ich
weiß
nicht,
es
müssen
wohl
die
Rosen
gewesen
sein
The
roses
or
the
ribbons
in
her
long
brown
hair
Die
Rosen
oder
die
Bänder
in
ihrem
langen
braunen
Haar
I
don't
know,
maybe
it
was
the
roses
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
waren
es
die
Rosen
All
I
know
I
could
not
leave
her
there
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
konnte
sie
nicht
dort
lassen
I
don't
know,
it
must
have
been
the
roses
Ich
weiß
nicht,
es
müssen
wohl
die
Rosen
gewesen
sein
The
roses
or
the
ribbons
in
her
long
brown
hair
Die
Rosen
oder
die
Bänder
in
ihrem
langen
braunen
Haar
I
don't
know,
maybe
it
was
the
roses
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
waren
es
die
Rosen
All
I
know
I
could
not
leave
her
there
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
ich
konnte
sie
nicht
dort
lassen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Hunter Robert C
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.