Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Slept Through a Landslide (Tired Angels Remix)
Проспал оползень (ремикс Tired Angels)
In
the
end
you
just
get
tired...
tired
of
the
struggle;
tired
of
losing
everyone
that
matters
to
you
В
конце
концов,
ты
просто
устаешь...
устаешь
от
борьбы;
устаешь
терять
всех,
кто
тебе
дорог.
Tired
of
watching
everything
turn
to
dust
Устаешь
наблюдать,
как
все
превращается
в
прах.
That's
a
price
worth
paying
Это
цена,
которую
стоит
заплатить.
My
angels,
my
angels
are
tired
Мои
ангелы,
мои
ангелы
устали.
I
get
sleepy
Я
хочу
спать.
Hell
is
nearly
frosted
and
I'm
feeling
exhausted
Ад
почти
замерз,
и
я
чувствую
себя
изможденным.
Used
to
have
direction,
but
now
I've
completely
lost
it
Раньше
у
меня
было
направление,
но
теперь
я
его
полностью
потерял.
Tossing
and
turning,
yearning
for
more
Ворочаюсь
с
боку
на
бок,
жажду
большего.
Dirt
on
the
floor,
foot
through
the
door,
search
and
report
Грязь
на
полу,
нога
в
двери,
обыщи
и
доложи.
Serpent
of
war,
smoked
out
herbivore
Змей
войны,
забитый
травоядный.
"No
man
is
an
island,"
yeah,
I've
heard
that
before
"Человек
не
остров",
да,
я
слышал
это
раньше.
Well,
you
certainly
will
drown
off
the
shore,
rotten
to
the
core
Что
ж,
ты
определенно
утонешь
у
берега,
прогнивший
до
мозга
костей.
Me
and
Jesse
D
is
like
hip-hop
galore
Я
и
Джесси
Ди
- это
как
хип-хоп
с
избытком.
Walking
in
croc
skin,
toxic
waste
written
on
my
face
Иду
в
крокодиловой
коже,
на
лице
написано
"токсичные
отходы".
Frostbitten
and
lost
without
a
trace
Отмороженный
и
пропавший
без
вести.
I
might
be
sour,
but
you
have
no
taste
Может,
я
и
кислый,
но
у
тебя
нет
вкуса.
And
the
mischief
is
a
source
of
my
grace
И
зло
- источник
моей
благодати.
Crack
statues
open
with
lack
of
emotion
Разбиваю
статуи
без
эмоций.
I've
got
wanderlust
so
I
splash
the
vast
ocean
У
меня
жажда
странствий,
поэтому
я
рассекаю
бескрайний
океан.
The
balance
dangles,
just
like
a
pendulum
Равновесие
колеблется,
как
маятник.
So
go
to
sleep,
beneath,
my
sweet
Seraphim
Так
что
ложись
спать,
под
мою
защиту,
мой
милый
Серафим.
My
angels,
my
angels
are
tired
Мои
ангелы,
мои
ангелы
устали.
Dreams
of
falling
asleep
Сны
о
том,
как
я
засыпаю.
I
guess
that's
the
time
when
I'm
not
depressed
Наверное,
это
время,
когда
я
не
в
депрессии.
But
I'm
STILL
depressed
Но
я
ВСЕ
ЕЩЕ
в
депрессии.
Life
is
good,
but
why
am
I
so
miserable,
then
Жизнь
хороша,
но
почему
же
мне
тогда
так
плохо?
Burning
my
bridges
at
both
ends,
persistent
cough
Сжигаю
мосты
с
обеих
сторон,
постоянный
кашель.
Laboured
breathing.
Easy
on
the
syrup,
a
little
wheezy
Затрудненное
дыхание.
Полегче
с
сиропом,
немного
хрипит.
Twisting
off
caps,
feeling
effects
of
distortion
Скручиваю
крышки,
чувствую
эффект
искажения.
Reeling
from
dextromethorphan;
drifting
off
Отходняк
от
декстрометорфана;
уплываю.
Sex
is
important,
sleep
is
for
the
weekend,
Hell
is
Секс
важен,
сон
для
выходных,
ад
Round
the
corner,
it's
tricky
to
rock-a-bye,
we
can
tell
Не
за
горами,
трудно
убаюкать,
мы
это
знаем.
Dreaming
of
a
Sopwith
Camel
cockpit,
your
dog
soars
Мечты
о
кабине
пилота
Sopwith
Camel,
твоя
собака
парит.
Me
and
twenty-three
is
like
shoplift
from
stores
Я
и
двадцать
три
- как
воровство
из
магазинов.
Rip
off
the
gift
shops
and
downtown
boutiques
Ограбить
сувенирные
лавки
и
бутики
в
центре
города.
Count
down
to
lift-off
in
new
sneaks;
push
you
in
the
Обратный
отсчет
до
взлета
в
новых
кроссовках;
засунуть
тебя
в
Bushes
like
Musique;
it
drips
on
the
floor
Кусты,
как
Musique;
капает
на
пол.
Me
and
Krista
Muir
is
like
kids
on
a
tour
Я
и
Криста
Мьюир
- как
дети
в
туре.
Gone
to
war
with
ominous
thoughts,
anonymous
authors
of
communist
plots
and
Отправились
на
войну
со
зловещими
мыслями,
анонимными
авторами
коммунистических
заговоров
и
Omnivores
when
carnage
is
wrought,
you
run
with
McCarthy,
we're
punished
with
poverty
Всеядными,
когда
творится
бойня,
ты
бежишь
с
Маккарти,
нас
наказывают
нищетой
Often
as
not,
it's
wearing
us
down.
Thundering
ignorance,
wonder
and
innocence
Чаще
всего
это
изматывает
нас.
Громогласное
невежество,
удивление
и
невинность.
There's
a
new
cherub
in
town,
under
the
influence
В
городе
новый
херувим,
под
воздействием.
My
angels,
my
angels
are
tired
Мои
ангелы,
мои
ангелы
устали.
Surrounded
by
this
grief,
it
finally
took
its
toll
Окруженная
этим
горем,
оно,
наконец,
взяло
свое.
Play
strings
for
the
dramatic
ending
of
that
wack
shhh
Играй
на
струнах
для
драматического
финала
этой
дурацкой
херни.
My
angels,
my
angels
are
tired
Мои
ангелы,
мои
ангелы
устали.
See,
every
time
my
eyes
close,
I
start
sweating,
and
blood
starts
coming
out
my
nose
Видишь
ли,
каждый
раз,
когда
я
закрываю
глаза,
я
начинаю
потеть,
и
у
меня
из
носа
идет
кровь.
The
stress
is
building
up,
I
cant...
I
can't
believe
Стресс
накапливается,
я
не
могу...
Я
не
могу
поверить.
I'm
on
my
way
over
there,
man
Я
уже
в
пути,
чувак.
My
angels,
my
angels
are
tired
Мои
ангелы,
мои
ангелы
устали.
The
real
problem
in
a
dying
patient
is
a
problem
of
desertion,
and
separation,
and
loneliness
Настоящая
проблема
умирающего
пациента
- это
проблема
одиночества,
разлуки
и
заброшенности.
We
don't
know
what
death
is;
we
can't
conceptualize
it,
but
we
all
know
what
it's
like
to
be
alone
Мы
не
знаем,
что
такое
смерть,
мы
не
можем
ее
осмыслить,
но
все
мы
знаем,
каково
это
- быть
одному.
And
afraid,
and
in
the
dark
И
бояться,
и
быть
в
темноте.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Krista Muir
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.