Jessi Alexander feat. Dierks Bentley - Mine Would Be You (feat. Dierks Bentley) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Mine Would Be You (feat. Dierks Bentley) - Dierks Bentley , Jessi Alexander Übersetzung ins Deutsche




Mine Would Be You (feat. Dierks Bentley)
Meins wärst Du (feat. Dierks Bentley)
What's your all-time high, your good as it gets?
Was ist dein absolutes Hoch, dein "Besser geht's nicht"?
Your hands down best ever make-up sex?
Dein allerbester Versöhnungssex?
What's your guilty pleasure, your old go to?
Was ist deine heimliche Freude, dein alter Favorit?
Well if you asked me, mine would be you
Nun, wenn du mich fragst, meins wärst du
What's your worst hangover, your best night yet?
Was ist dein schlimmster Kater, deine beste Nacht bisher?
Your 90 proof, your Marlboro Red?
Deine 90 Proof, deine Marlboro Red?
The best damn thing you lucked into
Das beste, was dir je passiert ist?
That's easy boy, mine would be you
Das ist einfach, Junge, meins wärst du
Mine would be you
Meins wärst du
Sun keeps shinin', back road flyin'
Die Sonne scheint weiter, wir fliegen über die Landstraße
Singin' like crazy fools
Singen wie verrückte Narren
Makin' up our own words, laughin' 'til it hurts
Erfinden unsere eigenen Worte, lachen, bis es wehtut
Baby, if I had to choose
Baby, wenn ich wählen müsste
My best day ever, my finest hour
Mein bester Tag überhaupt, meine Sternstunde
My wildest dream come true, oh yeah
Mein wildester wahr gewordener Traum, oh ja
Mine would be you
Meins wärst du
What's your double dare, your go all in?
Was ist deine Mutprobe, dein "Alles oder Nichts"?
The craziest thing you ever did?
Das Verrückteste, was du je getan hast?
Plain as your name in this tattoo
So klar wie dein Name in diesem Tattoo
Look on my arm, mine would be you
Schau auf meinen Arm, meins wärst du
Mine would be you
Meins wärst du
Sun keeps shinin', back road flyin'
Die Sonne scheint weiter, wir fliegen über die Landstraße
Singin' like crazy fools
Singen wie verrückte Narren
Makin' up our own words, laughin' 'til it hurts
Erfinden unsere eigenen Worte, lachen, bis es wehtut
Baby, if I had to choose
Baby, wenn ich wählen müsste
My best day ever, my finest hour
Mein bester Tag überhaupt, meine Sternstunde
My wildest dream come true, oh yeah
Mein wildester wahr gewordener Traum, oh ja
Mine would be you
Meins wärst du
What's the greatest chapter in your book?
Was ist das großartigste Kapitel in deinem Buch?
Are there pages where it hurts to look?
Gibt es Seiten, bei denen es wehtut, hinzusehen?
What's the one regret you can't work through?
Was ist das eine Bedauern, das du nicht verarbeiten kannst?
You got it baby, mine would be you
Du hast es erfasst, Baby, meins wärst du
Oh, you got it baby, mine would be you
Oh, du hast es erfasst, Baby, meins wärst du
Mine would be you
Meins wärst du
Taillights fadin', daylight breakin'
Rücklichter verblassen, der Tag bricht an
Standing there like a fool
Ich stehe da wie ein Narr
When I should've been runnin', yellin' out somethin'
Wo ich hätte rennen sollen, etwas schreien sollen
To make you want to hold on to
Um dich dazu zu bringen, festzuhalten
The best love ever, boy, can you tell me
An der besten Liebe überhaupt, Junge, kannst du mir sagen
The one thing you'd rather die than lose?
Das Eine, das du eher sterben würdest, als es zu verlieren?
'Cause mine would be you, mmmh
Denn meins wärst du, mmmh
Mine would be you
Meins wärst du
You, you, you, you
Du, du, du, du





Autoren: Deric Ruttan, Connie Harrington, Jessi Alexander


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.