Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mine Would Be You (feat. Dierks Bentley)
Meins wärst Du (feat. Dierks Bentley)
What's
your
all-time
high,
your
good
as
it
gets?
Was
ist
dein
absolutes
Hoch,
dein
"Besser
geht's
nicht"?
Your
hands
down
best
ever
make-up
sex?
Dein
allerbester
Versöhnungssex?
What's
your
guilty
pleasure,
your
old
go
to?
Was
ist
deine
heimliche
Freude,
dein
alter
Favorit?
Well
if
you
asked
me,
mine
would
be
you
Nun,
wenn
du
mich
fragst,
meins
wärst
du
What's
your
worst
hangover,
your
best
night
yet?
Was
ist
dein
schlimmster
Kater,
deine
beste
Nacht
bisher?
Your
90
proof,
your
Marlboro
Red?
Deine
90
Proof,
deine
Marlboro
Red?
The
best
damn
thing
you
lucked
into
Das
beste,
was
dir
je
passiert
ist?
That's
easy
boy,
mine
would
be
you
Das
ist
einfach,
Junge,
meins
wärst
du
Mine
would
be
you
Meins
wärst
du
Sun
keeps
shinin',
back
road
flyin'
Die
Sonne
scheint
weiter,
wir
fliegen
über
die
Landstraße
Singin'
like
crazy
fools
Singen
wie
verrückte
Narren
Makin'
up
our
own
words,
laughin'
'til
it
hurts
Erfinden
unsere
eigenen
Worte,
lachen,
bis
es
wehtut
Baby,
if
I
had
to
choose
Baby,
wenn
ich
wählen
müsste
My
best
day
ever,
my
finest
hour
Mein
bester
Tag
überhaupt,
meine
Sternstunde
My
wildest
dream
come
true,
oh
yeah
Mein
wildester
wahr
gewordener
Traum,
oh
ja
Mine
would
be
you
Meins
wärst
du
What's
your
double
dare,
your
go
all
in?
Was
ist
deine
Mutprobe,
dein
"Alles
oder
Nichts"?
The
craziest
thing
you
ever
did?
Das
Verrückteste,
was
du
je
getan
hast?
Plain
as
your
name
in
this
tattoo
So
klar
wie
dein
Name
in
diesem
Tattoo
Look
on
my
arm,
mine
would
be
you
Schau
auf
meinen
Arm,
meins
wärst
du
Mine
would
be
you
Meins
wärst
du
Sun
keeps
shinin',
back
road
flyin'
Die
Sonne
scheint
weiter,
wir
fliegen
über
die
Landstraße
Singin'
like
crazy
fools
Singen
wie
verrückte
Narren
Makin'
up
our
own
words,
laughin'
'til
it
hurts
Erfinden
unsere
eigenen
Worte,
lachen,
bis
es
wehtut
Baby,
if
I
had
to
choose
Baby,
wenn
ich
wählen
müsste
My
best
day
ever,
my
finest
hour
Mein
bester
Tag
überhaupt,
meine
Sternstunde
My
wildest
dream
come
true,
oh
yeah
Mein
wildester
wahr
gewordener
Traum,
oh
ja
Mine
would
be
you
Meins
wärst
du
What's
the
greatest
chapter
in
your
book?
Was
ist
das
großartigste
Kapitel
in
deinem
Buch?
Are
there
pages
where
it
hurts
to
look?
Gibt
es
Seiten,
bei
denen
es
wehtut,
hinzusehen?
What's
the
one
regret
you
can't
work
through?
Was
ist
das
eine
Bedauern,
das
du
nicht
verarbeiten
kannst?
You
got
it
baby,
mine
would
be
you
Du
hast
es
erfasst,
Baby,
meins
wärst
du
Oh,
you
got
it
baby,
mine
would
be
you
Oh,
du
hast
es
erfasst,
Baby,
meins
wärst
du
Mine
would
be
you
Meins
wärst
du
Taillights
fadin',
daylight
breakin'
Rücklichter
verblassen,
der
Tag
bricht
an
Standing
there
like
a
fool
Ich
stehe
da
wie
ein
Narr
When
I
should've
been
runnin',
yellin'
out
somethin'
Wo
ich
hätte
rennen
sollen,
etwas
schreien
sollen
To
make
you
want
to
hold
on
to
Um
dich
dazu
zu
bringen,
festzuhalten
The
best
love
ever,
boy,
can
you
tell
me
An
der
besten
Liebe
überhaupt,
Junge,
kannst
du
mir
sagen
The
one
thing
you'd
rather
die
than
lose?
Das
Eine,
das
du
eher
sterben
würdest,
als
es
zu
verlieren?
'Cause
mine
would
be
you,
mmmh
Denn
meins
wärst
du,
mmmh
Mine
would
be
you
Meins
wärst
du
You,
you,
you,
you
Du,
du,
du,
du
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Deric Ruttan, Connie Harrington, Jessi Alexander
Album
Down Home
Veröffentlichungsdatum
01-04-2014
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.