Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love of the Common People
Любовь простых людей
EmailEmail
PrintPrint
Эл.
почтаЭл.
почта
ПечатьПечать
Play
the
Jessica
Mauboy
Quiz
Пройти
тест
Джессики
Маубой
"Love
Of
The
Common
People"
"Любовь
простых
людей"
(Originally
by
Paul
Young)
(Оригинал
Paul
Young)
She's
living
in
Она
живет
The
love
of
the
common
people
Любовью
простых
людей
Smiles
from
the
heart
Улыбками
от
сердца
Of
a
family
man
Семейного
человека
Daddy's
gonna
buy
you
Папочка
купит
тебе
A
dream
to
cling
to
Мечту,
за
которую
можно
держаться
Mama's
gonna
love
you
Мамочка
будет
любить
тебя
Just
as
much
as
she
can,
hmmm
Так
сильно,
как
только
сможет,
хмм
Living
on
free
food
tickets
Живя
на
бесплатные
талоны
на
еду
Water
in
the
milk
Разбавляя
молоко
водой
From
a
hole
in
the
roof
Из
дыры
в
крыше
Where
the
rain
came
through
Куда
попадал
дождь
What
can
you
do,
hmmm?
Что
ты
можешь
поделать,
хмм?
Tears
from
your
little
sister
Слёзы
твоей
младшей
сестры
Crying
'cause
she
doesn't
have
Плачущей,
потому
что
у
нее
нет
A
dress
without
a
patch
Платья
без
заплатки
For
the
party
to
go
Чтобы
пойти
на
вечеринку
But
you
know
she'll
get
by
Но
ты
знаешь,
она
справится
'Cause
she's
living
in
Потому
что
она
живет
The
love
of
the
common
people
Любовью
простых
людей
Smiles
from
the
heart
Улыбками
от
сердца
Of
a
family
man
Семейного
человека
Daddy's
gonna
buy
you
Папочка
купит
тебе
A
dream
to
cling
to
Мечту,
за
которую
можно
держаться
Mama's
gonna
love
you
Мамочка
будет
любить
тебя
Just
as
much
as
she
can,
hmmm
Так
сильно,
как
только
сможет,
хмм
It's
a
good
thing
Это
хорошо,
You
don't
have
a
bus
fare
Что
у
тебя
нет
денег
на
автобус
It
would
fall
through
the
hole
Они
бы
выпали
через
дыру
In
your
pocket
and
you'd
lose
it
В
твоем
кармане,
и
ты
бы
их
потерял
In
the
snow
on
the
ground
В
снегу
на
земле
You
got
to
walk
into
town
Тебе
нужно
идти
в
город
пешком
To
find
a
job
Чтобы
найти
работу
Tryin'
to
keep
your
hands
warm
Пытаясь
согреть
руки
When
the
hole
in
your
shoe
Когда
дыра
в
твоей
обуви
Let
the
snow
come
through
Пропускает
снег
And
chill
you
to
the
bone
И
промораживает
тебя
до
костей
Now
you'd
better
go
home
Теперь
тебе
лучше
идти
домой
Where
it's
warm
Где
тепло
Where
you
can
live
in
Где
ты
можешь
жить
в
The
love
of
the
common
people
Любви
простых
людей
Smile
from
the
heart
Улыбке
от
сердца
Of
a
family
man
Семейного
человека
Daddy's
gonna
buy
you
Папочка
купит
тебе
A
dream
to
cling
to
Мечту,
за
которую
можно
держаться
Mama's
gonna
love
you
Мамочка
будет
любить
тебя
Just
as
much
as
she
can,
hmmm
Так
сильно,
как
только
сможет,
хмм
Living
on
a
dream
ain't
easy
Жить
мечтой
нелегко
But
the
closer
the
knit
Но
чем
теснее
связь,
The
tighter
the
fit
Тем
крепче
объятия
And
the
chills
stay
away
И
холод
не
проникает
'Cause
we
take
'em
in
stride
Потому
что
мы
принимаем
всё
как
есть
For
family
pride
Ради
семейной
гордости
You
know
that
faith
Ты
знаешь,
что
вера
Is
in
your
foundation
Это
твой
фундамент
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: John Hurley, Ronnie Wilkins
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.