Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kraner
der
ringer,
på
min
telefon
Телефон
звонит
без
умолку,
Når
jeg
spiller
live
med
en
slukket
mikrofon
Когда
я
выступаю
вживую
с
выключенным
микрофоном.
Bruger
ikke
parfume,
men
lugter
af
peng'
Не
пользуюсь
парфюмом,
но
пахну
деньгами.
Din
veninde
er
væk,
prøv
at
kig'
i
min
seng
Твоей
подруги
нет,
попробуй
заглянуть
в
мою
постель.
Din
dame
ringer,
men
har
ikke
tid
idag
Твоя
девушка
звонит,
но
у
меня
сегодня
нет
времени.
3 kraner
på
listen,
der
skal
krydses
af
Три
цыпочки
в
списке,
которых
нужно
отметить.
Du
har
dame
problemer
У
тебя
проблемы
с
девушками?
Ring
til
mig,
når
jeg
er
færdig
med
dem,
sender
jeg
dem
videre
til
dig
Позвони
мне,
когда
я
закончу
с
ними,
передам
их
тебе.
Selvom
du
alene,
vil
du
altid
være
med
mig
Даже
если
ты
один,
ты
всегда
будешь
со
мной,
For
jeg
smager
på
min
dame
og
hun
smager
dig
Ведь
я
целую
свою
девушку,
а
она
на
вкус
как
ты.
Du
fik
dybbet
den
selvom
verden
den
er
stor
Ты
окунул
свой
член,
хоть
мир
и
велик.
Vi
har
ikke
samme
mor,
men
du
min
hulbror
У
нас
не
одна
мать,
но
ты
мой
дырявый
брат.
Du
min
hulbror
Ты
мой
дырявый
брат.
Du
min
hulbror
Ты
мой
дырявый
брат.
Kommer
ind
på
klubben,
hånd
i
hånd
Заходим
в
клуб,
рука
об
руку,
Der
er
intet
der
kan
bryde
vores
hulbror
bånd
Ничто
не
может
разорвать
нашу
братскую
связь.
Vi
to
bro's
om
en
punani
Мы
два
братана
на
одну
киску,
Gaza
striben,
two
man
army
Сектор
Газа,
армия
из
двух
человек.
Der
er
noget
jeg
ikke
helt
forstår,
Что-то
я
не
совсем
понимаю,
kan
se
der
allerede
er
sæd
på
hendes
lår
Вижу,
на
ее
бедре
уже
есть
сперма.
Kan
mærke
på
hendes
hul,
du
har
været
der
før
Чувствую
по
ее
дырке,
ты
уже
был
там.
Tænkte
Grand
Canyon,
bare
endnu
større
Думал,
Гранд-Каньон,
только
еще
больше.
Selvom
du
alene,
vil
du
altid
være
med
mig
Даже
если
ты
один,
ты
всегда
будешь
со
мной,
For
jeg
smager
på
min
dame
og
hun
smager
dig
Ведь
я
целую
свою
девушку,
а
она
на
вкус
как
ты.
Du
fik
dybbet
den
selvom
verden
den
er
stor
Ты
окунул
свой
член,
хоть
мир
и
велик.
Vi
har
ikke
samme
mor,
men
du
min
hulbror
У
нас
не
одна
мать,
но
ты
мой
дырявый
брат.
Du
min
hulbror
Ты
мой
дырявый
брат.
Du
min
hulbror
Ты
мой
дырявый
брат.
Jeg
syntes
vores
venskab
skulle
tage
sit
næste
skridt
Думаю,
нашей
дружбе
пора
перейти
на
следующий
уровень.
Jeg
håber
at
du
også
syntes
det
kunne
være
fedt
Надеюсь,
ты
тоже
думаешь,
что
это
было
бы
круто.
Jeg
har
altid
syntes,
selv
da
jeg
var
barn
Я
всегда
думал,
еще
с
детства,
Vi
sku'
være
to
mænd
om
en
eiffelkran
Что
мы
должны
быть
двумя
мужиками
на
одну
Эйфелеву
башню.
Se
den
booty
bror,
hun
skal
føde
vores
barn.
(yeah
yeah)
Смотри
на
эту
задницу,
брат,
она
должна
родить
нам
ребенка.
(yeah
yeah)
Du
er
min
aller
bedste
ven,
så
lad
os
kneppe
hende
sammen
bror
Ты
мой
самый
лучший
друг,
так
давай
трахнем
ее
вместе,
брат.
(yeah
yeah)
Se
den
booty
bror,
hun
skal
føde
vores
barn.
(yeah
yeah)
Смотри
на
эту
задницу,
брат,
она
должна
родить
нам
ребенка.
(yeah
yeah)
Du
er
min
aller
bedste
ven,
så
lad
os
kneppe
hende
sammen
bror
Ты
мой
самый
лучший
друг,
так
давай
трахнем
ее
вместе,
брат.
(yeah
yeah)
Du
min
hulbror
Ты
мой
дырявый
брат.
Min
hulbror,
min
hulbror,
min
freaking
fucking
hulbror
Мой
дырявый
брат,
мой
дырявый
брат,
мой
чертов
дырявый
брат.
Jeg
elsker
dig,
elsker
dig,
men
elsker
du
mon
virkelig
mig
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
но
любишь
ли
ты
меня
по-настоящему?
Min
hulbror,
min
hulbror,
min
freaking
fucking
hulbror
Мой
дырявый
брат,
мой
дырявый
брат,
мой
чертов
дырявый
брат.
Jeg
elsker
dig,
elsker
dig,
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
men
elsker
du
mon
virkelig
mig.
Но
любишь
ли
ты
меня
по-настоящему?
Min
hulbror,
min
hulbror,
min
freaking
fucking
hulbror
Мой
дырявый
брат,
мой
дырявый
брат,
мой
чертов
дырявый
брат.
Jeg
elsker
dig,
elsker
dig,
men
elsker
du
mon
virkelig
mig
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
но
любишь
ли
ты
меня
по-настоящему?
Min
hulbror,
min
hulbror,
min
freaking
fucking
hulbror
Мой
дырявый
брат,
мой
дырявый
брат,
мой
чертов
дырявый
брат.
Jeg
elsker
dig,
elsker
dig,
men
elsker
du
mon
virkelig
mig
Я
люблю
тебя,
люблю
тебя,
но
любишь
ли
ты
меня
по-настоящему?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jacob Simonsen, Georg Bundgaard Svendsen, William Benjamin Kruse, Frederik Skaerbaek Dyrby Nielsen
Album
Hulbror
Veröffentlichungsdatum
22-09-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.