Jethro Tull - A Gift of Roses - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

A Gift of Roses - Jethro TullÜbersetzung ins Russische




A Gift of Roses
Дар из роз
I count the hours: you count the days.
Я считаю часы: ты считаешь дни.
Together, we count the minutes in this passion play.
Вместе мы считаем минуты в этой страстной игре.
Walk dusty miles.
Иду пыльными милями.
And i ride that train
А я еду на том поезде
On a first class ticket, just to be with you again.
С билетом первого класса, только чтобы снова быть с тобой.
Picking up tired feet.
Поднимаю усталые ноги.
Back from a far horizon.
Возвращаюсь из далеких краев.
Cleaned up and brushed down.
Очистился и привел себя в порядок.
Dressed to look the part.
Одет соответственно.
Fresh from god's garden, i bring a gift of roses:
Прямо из сада Божьего, я несу тебе дар из роз:
To stand in sweet spring water and press them to your heart.
Чтобы поставить их в сладкую весеннюю воду и прижать к твоему сердцу.
Like the kipling cat, i walk alone
Как кот Киплинга, я гуляю один,
Never inviting trouble, never casting the stone.
Никогда не ищу неприятностей, никогда не бросаю камень.
But this badge of honour is of tarnished tin.
Но этот знак почета из потускневшего олова.
Light your guiding beacon to bring this fisher in.
Зажги свой путеводный маяк, чтобы привести этого рыбака.
Picking up tired feet.
Поднимаю усталые ноги.
Back from a far horizon.
Возвращаюсь из далеких краев.
Cleaned up and brushed down.
Очистился и привел себя в порядок.
Dressed to look the part.
Одет соответственно.
Fresh from god's garden, i bring a gift of roses:
Прямо из сада Божьего, я несу тебе дар из роз:
To stand in sweet spring water and press them to your heart.
Чтобы поставить их в сладкую весеннюю воду и прижать к твоему сердцу.
I count the hours: you count the days.
Я считаю часы: ты считаешь дни.
Together, we count the minutes in this passion play.
Вместе мы считаем минуты в этой страстной игре.
Walk dusty miles.
Иду пыльными милями.
And i ride that train
А я еду на том поезде
On a first class ticket, just to be with you again.
С билетом первого класса, только чтобы снова быть с тобой.
Picking up tired feet.
Поднимаю усталые ноги.
Back from a far horizon.
Возвращаюсь из далеких краев.
Cleaned up and brushed down.
Очистился и привел себя в порядок.
Dressed to look the part.
Одет соответственно.
Fresh from god's garden, i bring a gift of roses:
Прямо из сада Божьего, я несу тебе дар из роз:
To stand in sweet spring water and press them to your heart.
Чтобы поставить их в сладкую весеннюю воду и прижать к твоему сердцу.
Picking up tired feet.
Поднимаю усталые ноги.
Back from a far horizon.
Возвращаюсь из далеких краев.
Cleaned up and brushed down.
Очистился и привел себя в порядок.
Dressed to look the part.
Одет соответственно.
Fresh from god's garden, i bring a gift of roses:
Прямо из сада Божьего, я несу тебе дар из роз:
To stand in sweet spring water and press them to your heart.
Чтобы поставить их в сладкую весеннюю воду и прижать к твоему сердцу.





Autoren: Ian Anderson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.