Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bungle In The Jungle - 2002 Remastered Version
Заварушка в джунглях - ремастированная версия 2002 года
Walking
through
forests
of
palm
tree
apartments
Прогуливаясь
по
лесам
пальмовых
квартир,
Scoff
at
the
monkeys
who
live
in
their
dark
tents
Насмехаюсь
над
обезьянами,
живущими
в
темных
шатрах.
Down
by
the
waterhole,
drunk
every
Friday
Внизу
у
водопоя,
пьян
каждую
пятницу,
Eating
their
nuts,
saving
their
raisins
for
Sunday
Едят
свои
орехи,
приберегая
изюм
на
воскресенье.
Lions
and
tigers
who
wait
in
the
shadows
Львы
и
тигры,
что
ждут
в
тени,
They're
fast
but
they're
lazy,
and
sleep
in
green
meadows
Они
быстры,
но
ленивы,
и
спят
на
зеленых
лугах.
Well,
let's
bungle
in
the
jungle
Что
ж,
давай
устроим
заварушку
в
джунглях,
Well,
that's
all
right
by
me,
yes
Меня
это
вполне
устраивает,
да.
Well,
I'm
a
tiger
when
I
want
love
Я
тигр,
когда
хочу
любви,
And
I'm
a
snake
if
we
disagree
И
змея,
если
мы
не
согласны.
Just
say
a
word
and
the
boys
will
be
right
there
Только
скажи
слово,
и
ребята
тут
как
тут,
With
claws
at
your
back
to
send
a
chill
through
the
night
air
С
когтями
у
твоей
спины,
чтобы
пробежал
холодок
по
ночной
душе.
Is
it
so
frightening
to
have
me
at
your
shoulder?
Тебе
так
страшно,
что
я
стою
за
твоим
плечом?
Thunder
and
lightning
couldn't
be
bolder
Гром
и
молния
не
могли
бы
быть
смелее.
I'll
write
on
your
tombstone,
I
thank
you
for
dinner
Я
напишу
на
твоем
надгробии:
"Благодарю
за
ужин".
This
game
that
we
animals
play
is
a
winner
Эта
игра,
в
которую
мы,
животные,
играем,
— беспроигрышная.
Well,
let's
bungle
in
the
jungle
Что
ж,
давай
устроим
заварушку
в
джунглях,
Well,
that's
all
right
by
me,
yes
Меня
это
вполне
устраивает,
да.
I'm
a
tiger
when
I
want
love
Я
тигр,
когда
хочу
любви,
I'm
a
snake
if
we
disagree
Я
змея,
если
мы
не
согласны.
The
rivers
are
full
of
crocodile
nasties
Реки
полны
мерзких
крокодилов,
And
he
who
made
kittens
put
snakes
in
the
grass,
he's
И
тот,
кто
создал
котят,
поместил
змей
в
траву,
он
—
A
lover
of
life,
but
a
player
of
pawns
Любитель
жизни,
но
игрок
пешками.
Yes,
the
king
on
his
sunset
lies
waiting
for
dawn
Да,
король
на
закате
ждет
рассвета,
To
light
up
his
jungle
as
play
is
resumed
Чтобы
осветить
свои
джунгли,
когда
игра
возобновится.
The
monkeys
seem
willing
to
strike
up
the
tune
Похоже,
обезьяны
готовы
начать
играть
мелодию.
Well,
let's
bungle
in
the
jungle
Что
ж,
давай
устроим
заварушку
в
джунглях,
Well,
that's
all
right
by
me,
yes
Меня
это
вполне
устраивает,
да.
I'm
a
tiger
when
I
want
love
Я
тигр,
когда
хочу
любви,
And
I'm
a
snake
when
we
disagree
И
я
змея,
когда
мы
не
согласны.
Yes,
let's
bungle
in
the
jungle
Да,
давай
устроим
заварушку
в
джунглях,
Well,
that's
all
right
by
me,
yes
Меня
это
вполне
устраивает,
да.
Well,
I'm
a
tiger
when
I
want
love
Я
тигр,
когда
хочу
любви,
I'm
a
snake
when
we
disagree
Я
змея,
когда
мы
не
согласны.
Well,
let's
bungle
in
the
jungle
Что
ж,
давай
устроим
заварушку
в
джунглях,
Well,
that's
all
right
by
me,
yes
Меня
это
вполне
устраивает,
да.
I'm
a
tiger
when
I
want
love
Я
тигр,
когда
хочу
любви.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Anderson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.