Jethro Tull - Cross Eyed Mary - Live; 2004 Remastered Version - Übersetzung des Liedtextes ins Russische




Cross Eyed Mary - Live; 2004 Remastered Version
Косоглазая Мэри - Концертная запись; ремастированная версия 2004 года
Who would be a poor man, a beggarman, a thief
Кто бы стал бедняком, нищим, вором,
If he had a rich man in his hand?
Если бы богач был у него в руках?
And who would steal the candy from a laughing baby's mouth
И кто бы украл конфету изо рта смеющегося младенца,
If he could take it from the money man?
Если бы он мог отнять ее у богача?
Cross-eyed Mary goes jumping in again
Косоглазая Мэри снова вступает в игру,
She signs no contract, but she always plays the game
Она не подписывает контрактов, но всегда играет по правилам.
She dines in Hampstead village on expense accounted gruel
Она обедает в Хэмпстеде за счет чужих средств,
And the jack-knife barber drops her off at school
А парикмахер-головорез подвозит ее до школы.
Laughing in the playground, gets no kicks from little boys
Смеясь на игровой площадке, она не получает удовольствия от маленьких мальчиков,
Would rather make it with a letching grey
Предпочитает проводить время с похотливым старикашкой.
Or maybe her attention is drawn by Aqualung
Или, возможно, ее внимание привлекает Акваланг,
Who watches through the railings as they play
Который наблюдает за их игрой сквозь решетку.
Cross-eyed Mary finds it hard to get along
Косоглазой Мэри трудно ужиться с другими,
She's a poor man's rich girl and she'll do it for a song.
Она богатая девочка для бедняков, и она сделает это за песню.
She's a rich man stealer, but her favour's good and strong:
Она обворовывает богачей, но ее благосклонность сильна и желанна:
She's the Robin Hood of Highgate, helps the poor man get along.
Она Робин Гуд Хайгейта, помогает беднякам выжить.
Laughing in the playground, gets no kicks from little boys
Смеясь на игровой площадке, она не получает удовольствия от маленьких мальчиков,
Would rather make it with a letching grey
Предпочитает проводить время с похотливым старикашкой.
Or maybe her attention is drawn by Aqualung
Или, возможно, ее внимание привлекает Акваланг,
Who watches through the railings as they play
Который наблюдает за их игрой сквозь решетку.
Cross-eyed Mary goes jumping in again
Косоглазая Мэри снова вступает в игру,
She signs no contract, but she always plays the game
Она не подписывает контрактов, но всегда играет по правилам.
She dines in Hampstead village on expense accounted gruel
Она обедает в Хэмпстеде за счет чужих средств,
And the jack-knife barber drops her off at school
А парикмахер-головорез подвозит ее до школы.
Cross-eyed Mary
Косоглазая Мэри,
Oh, Mary
О, Мэри,
Oh, cross-eyed Mary
О, косоглазая Мэри.





Autoren: Ian Anderson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.