Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
General Crossing - 2005 Remastered Version
Всеобщий переход - ремастированная версия 2005 года
It's
an
old
profession
Это
старое
ремесло,
Of
subtle
artillery.
Тонкая
артиллерия.
Rough
wheels
meshing
---
Шестерни
скрежещут
---
Button
out,
button
in.
Нажал
кнопку,
отжал
кнопку.
The
tall
General
will
mine
Высокий
генерал
заминирует
A
few
bridges
tonight,
Несколько
мостов
сегодня
ночью,
Stroking
soft
machinery.
Поглаживая
мягкую
технику.
Fanfare
at
dawn
Фанфары
на
рассвете
Courting
green
steel
Ухаживают
за
зеленой
сталью,
Lined
up
for
World
War
One
Выстроившейся
в
ряд
для
Первой
мировой
(Two,
Three,
Four).
(Второй,
третьей,
четвертой).
It's
an
old
profession
Это
старое
ремесло,
Of
subtle
artillery.
Тонкая
артиллерия.
Rough
wheels
meshing
---
Шестерни
скрежещут
---
On
a
landscape
with
no
trees.
На
безлесном
ландшафте.
The
tall
General
points
Высокий
генерал
указывает
To
the
distance
---
Вдаль
---
Disconnects
his
power
supply.
Отключает
источник
питания.
Writes
a
stiff
note
to
his
nearest
Пишет
сухое
письмо
ближайшим
And
dearest
---
И
самым
дорогим
---
He
takes
the
battle
plan
Берет
план
сражения
And
contemplates
his
fly.
И
смотрит
на
свою
муху.
The
tall
General
Высокий
генерал
Flies
by
the
seat
of
history.
Летит
на
крыльях
истории.
The
tall
General
Высокий
генерал
The
tall
General
Высокий
генерал
He
thinks
inevitability.
Думает
о
неизбежности.
The
tall
General
Высокий
генерал
Is
definitely
crossing.
Определенно
переходит.
With
spit
and
with
polish
---
С
блеском
и
лоском
---
Time
for
desperate
measures.
Время
для
отчаянных
мер.
The
pain
in
the
forehead
Боль
во
лбу
From
holding
up
to
the
pressures
От
сопротивления
давлению
Of
life
on
the
rim
Жизни
на
грани
Of
the
convenient
alliance.
Удобного
союза.
Out
on
the
rim
---
На
грани
---
Let
me
out
on
the
rim.
Выпусти
меня
на
грань.
The
tall
General
will
walk
Высокий
генерал
пройдет
Across
the
compound
Через
территорию
With
his
briefcase
and
I.D.
С
портфелем
и
удостоверением
личности.
Later
they'll
post
him
Позже
они
объявят
его
Seemingly
missing
---
Пропавшим
без
вести
---
He's
gone
to
be
a
Generalski.
Он
ушел,
чтобы
стать
Генеральским.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: VETTESE PETER JOHN, ANDERSON IAN SCOTT
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.