Jethro Tull - Law of the Bungle, Pt. 2 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Law of the Bungle, Pt. 2 - Jethro TullÜbersetzung ins Russische




Law of the Bungle, Pt. 2
Закон оплошности, Часть 2
"Hello. this is 'law of the bungle part ii'. by the way, I'm martin
"Привет. Это 'Закон оплошности, часть вторая'. Кстати, я Мартин
Barre; but sometimes I'm an owl, and my feathers are really smooth,
Барр; но иногда я сова, и мои перья такие гладкие,
And when I feel romantic I like to dress up in men's clothing."
А когда я чувствую себя романтично, мне нравится наряжаться в мужскую одежду."
[Instrumental]
[Инструментальная часть]





Autoren: Anderson Ian Scott


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.