Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velvet Green - 2003 Remastered Version
Бархатная зелень - ремастированная версия 2003 года
Walking
on
velvet
green.
Scots
pine
growing.
Иду
по
бархатной
зелени.
Сосны
растут.
Isn't
it
rare
to
be
taking
the
air,
singing.
Разве
не
чудесно
дышать
свежим
воздухом
и
петь?
Walking
on
velvet
green.
Иду
по
бархатной
зелени.
Walking
on
velvet
green.
Distant
cows
lowing.
Иду
по
бархатной
зелени.
Вдали
мычат
коровы.
Never
a
care:
with
your
legs
in
the
air,
loving.
Никаких
забот:
ноги
твои
в
воздухе,
любимая.
Walking
on
velvet
green.
Иду
по
бархатной
зелени.
Won't
you
have
my
company,
yes,
take
it
in
your
hands.
Составишь
мне
компанию,
да,
возьми
меня
за
руку.
Go
down
on
velvet
green,
with
a
country
man.
Приляг
на
бархатную
зелень
с
деревенским
парнем.
Who's
a
young
girls
fancy
and
an
old
maid's
dream.
Который
мечта
юной
девушки
и
старой
девы.
Tell
your
mother
that
you
walked
all
night
on
velvet
green.
Скажи
своей
матери,
что
ты
гуляла
всю
ночь
по
бархатной
зелени.
One
dusky
half-hour's
ride
up
to
the
north.
Полчаса
езды
верхом
на
север,
в
сумерках.
There
lies
your
reputation
and
all
that
you're
worth.
Там
лежит
твоя
репутация
и
все,
что
тебе
дорого.
Where
the
scent
of
wild
roses
turns
the
milk
to
cream.
Где
аромат
диких
роз
превращает
молоко
в
сливки.
Tell
your
mother
that
you
walked
all
night
on
velvet
green.
Скажи
своей
матери,
что
ты
гуляла
всю
ночь
по
бархатной
зелени.
And
the
long
grass
blows
in
the
evening
cool.
И
высокая
трава
колышется
в
вечерней
прохладе.
And
August's
rare
delight
may
be
April's
fool.
И
редкое
августовское
наслаждение
может
стать
апрельским
обманом.
But
think
not
of
that,
my
love,
Но
не
думай
об
этом,
любовь
моя,
I'm
tight
against
the
seam.
Я
весь
дрожу
от
желания.
And
I'm
growing
up
to
meet
you
down
on
velvet
green.
И
я
расту,
чтобы
встретиться
с
тобой
на
бархатной
зелени.
Now
I
may
tell
you
that
it's
love
and
not
just
lust.
Теперь
я
могу
сказать
тебе,
что
это
любовь,
а
не
просто
похоть.
And
if
we
live
the
lie,
let's
lie
in
trust.
И
если
мы
будем
жить
во
лжи,
то
пусть
это
будет
ложь,
основанная
на
доверии.
On
golden
daffodils,
to
catch
the
silver
stream
На
золотых
нарциссах,
чтобы
поймать
серебряный
ручей,
That
washes
out
the
wild
oat
seed
on
velvet
green.
Который
смывает
семена
дикого
овса
на
бархатной
зелени.
We'll
dream
as
lovers
under
the
stars
---
Мы
будем
мечтать,
как
влюбленные,
под
звездами
---
Of
civilizations
raging
afar.
О
цивилизациях,
бушующих
вдали.
And
the
ragged
dawn
breaks
on
your
battle
scars.
И
рваный
рассвет
взойдет
над
твоими
боевыми
шрамами.
As
you
walk
home
cold
and
alone
upon
velvet
green.
Когда
ты
пойдешь
домой,
холодная
и
одинокая,
по
бархатной
зелени.
Walking
on
velvet
green.
Scots
pine
growing.
Иду
по
бархатной
зелени.
Сосны
растут.
Isn't
it
rare
to
be
taking
the
air,
singing.
Разве
не
чудесно
дышать
свежим
воздухом
и
петь?
Walking
on
velvet
green.
Иду
по
бархатной
зелени.
Walking
on
velvet
green.
Distant
cows
lowing.
Иду
по
бархатной
зелени.
Вдали
мычат
коровы.
Never
a
care:
with
your
legs
in
the
air,
loving.
Никаких
забот:
ноги
твои
в
воздухе,
любимая.
Walking
on
velvet
green.
Иду
по
бархатной
зелени.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ian Anderson
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.