Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Bist
du
sauer
auf
mich?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Bist
du
immer
noch
sauer
auf
mich?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
Und
spät
abends
sehe
ich
mir
Storys
von
uns
beiden
im
Club
an
Donc
j'y
pense
encore
Also
denke
ich
immer
noch
daran
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Vielleicht
hätte
ich
ehrlich
sein
sollen
Papillon
sur
tes
pommettes
Schmetterlinge
auf
deinen
Wangenknochen
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
Du
bist
schön,
wenn
du
wütend
wirst
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Bist
du
sauer
auf
mich?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Bist
du
immer
noch
sauer
auf
mich?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
Und
spät
abends
sehe
ich
mir
Storys
von
uns
beiden
im
Club
an
Donc
j'y
pense
encore
Also
denke
ich
immer
noch
daran
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Vielleicht
hätte
ich
ehrlich
sein
sollen
Papillon
sur
tes
pommettes
Schmetterlinge
auf
deinen
Wangenknochen
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
Du
bist
schön,
wenn
du
wütend
wirst
J'roule
un
dolé
Ich
drehe
einen
Joint
J'regarde
les
astres
et
les
comètes
Ich
schaue
die
Sterne
und
Kometen
an
J'écoute
pas
les
folles
et
les
commères
Ich
höre
nicht
auf
die
Verrückten
und
die
Klatschweiber
Mon
stup
et
mon
coeur
sous
scellé
Mein
Stoff
und
mein
Herz
sind
versiegelt
J'suis
désolé,
j'suis
qu'un
connard
quand
j'suis
honnête
Es
tut
mir
leid,
ich
bin
nur
ein
Arsch,
wenn
ich
ehrlich
bin
Enfin
quand
j'essaye
d'être
honnête
Na
ja,
wenn
ich
versuche,
ehrlich
zu
sein
La
larme
fait
tirer
la
sonnette
Die
Träne
lässt
die
Alarmglocke
läuten
Ça
sert
plus
à
rien
les
sorry
Entschuldigungen
bringen
nichts
mehr
Ça
sort
la
lame
pour
des
sottise
Die
Klinge
wird
für
Dummheiten
gezückt
Ça
sert
à
rien
tous
tes
crari
Deine
Ausreden
bringen
nichts
Les
fleurs
fanent
comme
tous
les
hiver
Die
Blumen
verwelken
wie
jeden
Winter
C'est
si
facile
de
dériver
Es
ist
so
einfach
abzudriften
Dans
les
vallées
où
le
soleil
n'veut
plus
briller
In
den
Tälern,
wo
die
Sonne
nicht
mehr
scheinen
will
Moi
j'ai
vrillé
Ich
bin
durchgedreht
Moi,
moi,
moi
j'ai
vrillé
Ich,
ich,
ich
bin
durchgedreht
C'est
si
facile
de
déprimer
quand
t'es
solo
dans
tes
galères
Es
ist
so
einfach
zu
deprimieren,
wenn
du
allein
in
deinem
Elend
bist
T'es
froide
comme
en
février
Du
bist
kalt
wie
im
Februar
J'sais
qu't'as
mal
même
quand
t'en
as
pas
l'air
Ich
weiß,
dass
du
Schmerzen
hast,
auch
wenn
man
es
dir
nicht
ansieht
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Bist
du
sauer
auf
mich?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Bist
du
immer
noch
sauer
auf
mich?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
Und
spät
abends
sehe
ich
mir
Storys
von
uns
beiden
im
Club
an
Donc
j'y
pense
encore
Also
denke
ich
immer
noch
daran
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Vielleicht
hätte
ich
ehrlich
sein
sollen
Papillon
sur
tes
pommettes
Schmetterlinge
auf
deinen
Wangenknochen
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
Du
bist
schön,
wenn
du
wütend
wirst
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Bist
du
sauer
auf
mich?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Bist
du
immer
noch
sauer
auf
mich?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
Und
spät
abends
sehe
ich
mir
Storys
von
uns
beiden
im
Club
an
Donc
j'y
pense
encore
Also
denke
ich
immer
noch
daran
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Vielleicht
hätte
ich
ehrlich
sein
sollen
Papillon
sur
tes
pommettes
Schmetterlinge
auf
deinen
Wangenknochen
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
Du
bist
schön,
wenn
du
wütend
wirst
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
Du
bist
schön,
wenn
du
wütend
wirst
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aurélien Schneider, Timothée Adamiec
Album
Encore !?
Veröffentlichungsdatum
09-06-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.