Jeune Austin - Encore !? - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Encore !? - Jeune AustinÜbersetzung ins Deutsche




Encore !?
Nochmal !?
Est-ce que tu m'en veux?
Bist du sauer auf mich?
Est-ce que tu m'en veux encore?
Bist du immer noch sauer auf mich?
Et tard le soir j'revois des story de nous deux dans le club
Und spät abends sehe ich mir Storys von uns beiden im Club an
Donc j'y pense encore
Also denke ich immer noch daran
Peut-être que j'aurai du être honnête
Vielleicht hätte ich ehrlich sein sollen
Papillon sur tes pommettes
Schmetterlinge auf deinen Wangenknochen
T'es belle quand tu t'mets en colère
Du bist schön, wenn du wütend wirst
Est-ce que tu m'en veux?
Bist du sauer auf mich?
Est-ce que tu m'en veux encore?
Bist du immer noch sauer auf mich?
Et tard le soir j'revois des story de nous deux dans le club
Und spät abends sehe ich mir Storys von uns beiden im Club an
Donc j'y pense encore
Also denke ich immer noch daran
Peut-être que j'aurai du être honnête
Vielleicht hätte ich ehrlich sein sollen
Papillon sur tes pommettes
Schmetterlinge auf deinen Wangenknochen
T'es belle quand tu t'mets en colère
Du bist schön, wenn du wütend wirst
J'roule un dolé
Ich drehe einen Joint
J'regarde les astres et les comètes
Ich schaue die Sterne und Kometen an
J'écoute pas les folles et les commères
Ich höre nicht auf die Verrückten und die Klatschweiber
Mon stup et mon coeur sous scellé
Mein Stoff und mein Herz sind versiegelt
J'suis désolé, j'suis qu'un connard quand j'suis honnête
Es tut mir leid, ich bin nur ein Arsch, wenn ich ehrlich bin
Enfin quand j'essaye d'être honnête
Na ja, wenn ich versuche, ehrlich zu sein
La larme fait tirer la sonnette
Die Träne lässt die Alarmglocke läuten
Ça sert plus à rien les sorry
Entschuldigungen bringen nichts mehr
Ça sort la lame pour des sottise
Die Klinge wird für Dummheiten gezückt
Ça sert à rien tous tes crari
Deine Ausreden bringen nichts
Les fleurs fanent comme tous les hiver
Die Blumen verwelken wie jeden Winter
C'est si facile de dériver
Es ist so einfach abzudriften
Dans les vallées le soleil n'veut plus briller
In den Tälern, wo die Sonne nicht mehr scheinen will
Moi j'ai vrillé
Ich bin durchgedreht
Moi, moi, moi j'ai vrillé
Ich, ich, ich bin durchgedreht
C'est si facile de déprimer quand t'es solo dans tes galères
Es ist so einfach zu deprimieren, wenn du allein in deinem Elend bist
T'es froide comme en février
Du bist kalt wie im Februar
J'sais qu't'as mal même quand t'en as pas l'air
Ich weiß, dass du Schmerzen hast, auch wenn man es dir nicht ansieht
Est-ce que tu m'en veux?
Bist du sauer auf mich?
Est-ce que tu m'en veux encore?
Bist du immer noch sauer auf mich?
Et tard le soir j'revois des story de nous deux dans le club
Und spät abends sehe ich mir Storys von uns beiden im Club an
Donc j'y pense encore
Also denke ich immer noch daran
Peut-être que j'aurai du être honnête
Vielleicht hätte ich ehrlich sein sollen
Papillon sur tes pommettes
Schmetterlinge auf deinen Wangenknochen
T'es belle quand tu t'mets en colère
Du bist schön, wenn du wütend wirst
Est-ce que tu m'en veux?
Bist du sauer auf mich?
Est-ce que tu m'en veux encore?
Bist du immer noch sauer auf mich?
Et tard le soir j'revois des story de nous deux dans le club
Und spät abends sehe ich mir Storys von uns beiden im Club an
Donc j'y pense encore
Also denke ich immer noch daran
Peut-être que j'aurai du être honnête
Vielleicht hätte ich ehrlich sein sollen
Papillon sur tes pommettes
Schmetterlinge auf deinen Wangenknochen
T'es belle quand tu t'mets en colère
Du bist schön, wenn du wütend wirst
T'es belle quand tu t'mets en colère
Du bist schön, wenn du wütend wirst





Autoren: Aurélien Schneider, Timothée Adamiec


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.