Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Are
you
mad
at
me?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Are
you
still
mad
at
me?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
And
late
at
night
I
see
stories
of
us
two
in
the
club
Donc
j'y
pense
encore
So
I
still
think
about
it
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Maybe
I
should
have
been
honest
Papillon
sur
tes
pommettes
Butterfly
on
your
cheekbones
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
You're
beautiful
when
you
get
angry
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Are
you
mad
at
me?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Are
you
still
mad
at
me?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
And
late
at
night
I
see
stories
of
us
two
in
the
club
Donc
j'y
pense
encore
So
I
still
think
about
it
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Maybe
I
should
have
been
honest
Papillon
sur
tes
pommettes
Butterfly
on
your
cheekbones
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
You're
beautiful
when
you
get
angry
J'roule
un
dolé
I
roll
a
joint
J'regarde
les
astres
et
les
comètes
I
look
at
the
stars
and
comets
J'écoute
pas
les
folles
et
les
commères
I
don't
listen
to
the
crazy
rumors
Mon
stup
et
mon
coeur
sous
scellé
My
mind
and
my
heart
are
sealed
J'suis
désolé,
j'suis
qu'un
connard
quand
j'suis
honnête
I'm
sorry,
I'm
just
a
jerk
when
I'm
honest
Enfin
quand
j'essaye
d'être
honnête
At
least
when
I
try
to
be
honest
La
larme
fait
tirer
la
sonnette
The
tear
rings
the
bell
Ça
sert
plus
à
rien
les
sorry
Sorry
doesn't
cut
it
anymore
Ça
sort
la
lame
pour
des
sottise
The
blade
comes
out
for
foolishness
Ça
sert
à
rien
tous
tes
crari
All
your
buddies
are
useless
Les
fleurs
fanent
comme
tous
les
hiver
Flowers
wither
like
every
winter
C'est
si
facile
de
dériver
It's
so
easy
to
drift
Dans
les
vallées
où
le
soleil
n'veut
plus
briller
In
the
valleys
where
the
sun
doesn't
want
to
shine
anymore
Moi
j'ai
vrillé
I
lost
it
Moi,
moi,
moi
j'ai
vrillé
Me,
me,
me,
I
lost
it
C'est
si
facile
de
déprimer
quand
t'es
solo
dans
tes
galères
It's
so
easy
to
get
depressed
when
you're
alone
in
your
struggles
T'es
froide
comme
en
février
You're
cold
like
in
February
J'sais
qu't'as
mal
même
quand
t'en
as
pas
l'air
I
know
you're
hurting
even
when
you
don't
look
like
it
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Are
you
mad
at
me?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Are
you
still
mad
at
me?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
And
late
at
night
I
see
stories
of
us
two
in
the
club
Donc
j'y
pense
encore
So
I
still
think
about
it
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Maybe
I
should
have
been
honest
Papillon
sur
tes
pommettes
Butterfly
on
your
cheekbones
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
You're
beautiful
when
you
get
angry
Est-ce
que
tu
m'en
veux?
Are
you
mad
at
me?
Est-ce
que
tu
m'en
veux
encore?
Are
you
still
mad
at
me?
Et
tard
le
soir
j'revois
des
story
de
nous
deux
dans
le
club
And
late
at
night
I
see
stories
of
us
two
in
the
club
Donc
j'y
pense
encore
So
I
still
think
about
it
Peut-être
que
j'aurai
du
être
honnête
Maybe
I
should
have
been
honest
Papillon
sur
tes
pommettes
Butterfly
on
your
cheekbones
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
You're
beautiful
when
you
get
angry
T'es
belle
quand
tu
t'mets
en
colère
You're
beautiful
when
you
get
angry
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Aurélien Schneider, Timothée Adamiec
Album
Encore !?
Veröffentlichungsdatum
09-06-2023
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.