Jewel - D'amour eden - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

D'amour eden - JewelÜbersetzung ins Russische




D'amour eden
Рай любви
Tu crois... Tu crois qu'un jour, on en aura marre de tout ça?
Ты веришь... Ты веришь, что однажды нам всё это надоест?
- Jamais
- Никогда
Autour de moi c'est speed, tous les gens s'dépassent
Вокруг меня всё мчится, все люди стараются превзойти себя
À la vitesse de la lumière, s'déplacent
Двигаются со скоростью света
Oui les mecs conspirent! Ont peu de plans en place
Да, парни плетут интриги! У них мало реальных планов
Préfèrent dire que les choses se passent
Предпочитают говорить, что всё само собой происходит
La même équipe qui s'empiffre, ne fout rien
Та же команда, которая обжирается, ничего не делает
Ne cherche qu'à serrer les bombes hein
Только и думает, как снять красивых девушек, а?
Y'a les mecs qui transpirent sur le terrain
Есть парни, которые потеют на поле
Dans l'espoir d'avoir enfin un compte plein (Rien qu'on veut des loves)
В надежде, что наконец-то их счёт будет полон (Мы просто хотим любви)
On sort, on vit la journée en impro
Мы выходим, живём одним днём, импровизируем
Consomme plus vite que la durée d'une intro
Потребляем быстрее, чем длится вступление к песне
Klaxonne des go afin de jouer du pipo
Сигналим девчонкам, чтобы поболтать
Fredonne un chou bidou bida bidibido!
Напеваем какую-то чушь, биду-бида-бидибидо!
On n'est jamais satisfait de ce qu'on a donc qu'on se met tous à gueuler pour que les gens comprennent ce que l'on ressent
Мы никогда не довольны тем, что имеем, поэтому все начинаем кричать, чтобы люди поняли, что мы чувствуем
On n'est pas vraiment pressés sur ce coup donc on n'essaie plus de construire, on veut détruire et c'est plus amusant
Мы не особо торопимся в этом деле, поэтому мы больше не пытаемся строить, мы хотим разрушать, и это веселее
C'est ça notre monde: on vise la lune avant qu'elle ne tombe
Это наш мир: мы целимся в луну, прежде чем она упадет
On finit la brune et passe à l'autre blonde
Мы заканчиваем с брюнеткой и переходим к блондинке
On pense sourire même devant notre tombe
Мы стараемся улыбаться даже перед собственной могилой
En effet oui! On pourrait faire le bien ou l'mal
Ведь да! Мы могли бы творить добро или зло
Avant qu'le taux d'alcool ne baisse d'un gramme
Пока уровень алкоголя не упадет на грамм
On passe du meilleur au pire, on vend du rêve sur Instagram
Мы переходим от лучшего к худшему, продаем мечты в Instagram
Vu qu'la vérité reste un drame mais faut bien qu'on oublie
Ведь правда остаётся драмой, но нам нужно забыть
Nos cœurs tombent de nos poches comme si on faisait tous le poirier
Наши сердца выпадают из карманов, как будто мы все стоим на голове
On cherche des loves, on baise tout c'qui bouge en soirée
Мы ищем любви, мы целуем всё, что движется на вечеринке
On marche, on crève même si ça pourrait bien foirer
Мы идём, мы умираем, даже если всё может провалиться
On retomberait dans le même piège même si à des kilomètres on l'voyait!
Мы попадем в ту же ловушку, даже если увидим её за километры!
On marche, on vit nos vies!
Мы идём, мы живём своей жизнью!
En marge, on vit nos vies!
На грани, мы живём своей жизнью!
Même en ayant la rage, on vit nos vies!
Даже в ярости, мы живём своей жизнью!
Mais ça a l'air parfait pour moi
Но для меня это кажется идеальным
On marche, on vit nos vies!
Мы идём, мы живём своей жизнью!
En marge, on vit nos vies!
На грани, мы живём своей жизнью!
Même en ayant la rage, on vit nos vies!
Даже в ярости, мы живём своей жизнью!
Mais ça a l'air parfait pour moi
Но для меня это кажется идеальным
Oui, faut bien qu'on oublie!
Да, нужно забыть!
Oui, faut bien qu'on oublie!
Да, нужно забыть!
Oui, faut bien qu'on oublie!
Да, нужно забыть!
Oui, faut bien qu'on oublie qu'on n'est pas vraiment pour se lamenter
Да, нужно забыть, что мы здесь не для того, чтобы сетовать
De droite à gauche, nos envies sont ballottées
Из стороны в сторону, наши желания колеблются
J'n'oublie pas qu'notre génération est dotée
Я не забываю, что наше поколение наделено
D'sentiments artificiels comme les pecs d'un athlète dopé
Искусственными чувствами, как грудные мышцы накаченного спортсмена
On finit par douter, un jour on aime, lendemain dégouté
Мы начинаем сомневаться, сегодня мы любим, завтра испытываем отвращение
Souvent déçu quand on crie: "Aidez-moi"
Часто разочаровываемся, когда кричим: "Помогите мне"
Beaucoup d'amis ont des trous de mémoire
У многих друзей провалы в памяти
Faut qu'on fasse le vide, on a peu d'espace n'est-ce pas?
Нам нужно освободить место, у нас мало пространства, не так ли?
J'ai l'impression qu'on progresse pas!
У меня такое чувство, что мы не прогрессируем!
Pire. Faudrait faire nos valises, qu'on s'barre
Хуже. Нам нужно собрать чемоданы и уехать
Chacun de son côté puisqu'on s'bat!
Каждому своей дорогой, раз уж мы деремся!
C'est ainsi qu'va la vie... Et qui va nous en empêcher?
Так устроена жизнь... И кто нам помешает?
Qu'est-ce que ça peut changer? T'as déjà tant pêché
Что это может изменить? Ты уже столько нагрешил
Vu qu'la paix ne veut pas s'dépêcher
Раз уж мир не спешит
On trouvera "Amour" et "Haine" sur nos mots fléchés
Мы найдем "Любовь" и "Ненависть" в наших кроссвордах
X2
X2
Nos cœurs tombent de nos poches comme si on faisait tous le poirier
Наши сердца выпадают из карманов, как будто мы все стоим на голове
On cherche des loves, on baise tout c'qui bouge en soirée
Мы ищем любви, мы целуем всё, что движется на вечеринке
On marche, on crève même si ça pourrait bien foirer
Мы идём, мы умираем, даже если всё может провалиться
On retomberait dans le même piège même si à des kilomètres on l'voyait!
Мы попадем в ту же ловушку, даже если увидим её за километры!
On marche, on vit nos vies!
Мы идём, мы живём своей жизнью!
En marge, on vit nos vies!
На грани, мы живём своей жизнью!
Même en ayant la rage, on vit nos vies!
Даже в ярости, мы живём своей жизнью!
Mais ça a l'air parfait pour moi
Но для меня это кажется идеальным
On marche, on vit nos vies!
Мы идём, мы живём своей жизнью!
En marge, on vit nos vies!
На грани, мы живём своей жизнью!
Même en ayant la rage, on vit nos vies!
Даже в ярости, мы живём своей жизнью!
Mais ça a l'air parfait pour moi
Но для меня это кажется идеальным





Autoren: Jewel, Ogee Handz


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.