Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
that
old
number
7,
always
got
me
feeling
heavenly
Это
старый
номер
7,
от
него
я
всегда
чувствую
себя
божественно
Fuck
you
me,
you
ain't
finna
have
a
drink
with
me
Пошла
ты,
детка,
ты
не
будешь
пить
со
мной
There's
dirty
lies
around
here,
there's
dirty
highs
too
Вокруг
грязная
ложь,
грязный
кайф
тоже
And
ain't
no
telling
what
the
fuck
a
dirty
mind
do
И
никто
не
знает,
что,
чёрт
возьми,
делает
грязный
разум
It's
whiskey,
baby,
and
we
ain't
fuckin'
pop
stars
Это
виски,
детка,
и
мы,
чёрт
возьми,
не
поп-звёзды
Fuckin'
rock
stars,
no
vodka
with
Rock
Star
Мы,
блин,
рок-звезды,
никакой
водки
с
Rock
Star
There's
no
colors,
and
it's
only
black
around
the
town
Нет
красок,
и
вокруг
города
только
чёрный
цвет
Hold
the
wheel,
I
think
I'm
really
fuckin'
coming
down
Держи
руль,
кажется,
я,
чёрт
возьми,
схожу
с
ума
Liability
for
the
team,
but
what
you
expect
Проблема
для
команды,
но
чего
ты
ожидала?
They
told
me,
"Finish
your
arms
before
you
tat
your
neck"
Мне
сказали:
"Забей
руки,
прежде
чем
бить
тату
на
шее"
I
said,
"Finish
your
job
before
you
tell
me
that"
Я
сказал:
"Закончи
свою
работу,
прежде
чем
говорить
мне
это"
I'ma
finish
this
drink
and
I
ain't
coming
back
Я
допью
этот
стакан
и
не
вернусь
This
seven-fifty
sour
match
to
go
and
get
this
sour
patch
Эта
кисло-сладкая
бутылка
0.75,
чтобы
пойти
и
купить
эту
кислятину
Problems
always
stand
from
the
relationships
of
our
past
Проблемы
всегда
возникают
из-за
отношений
нашего
прошлого
Thanks,
Dad,
it
really
means
a
lot
Спасибо,
папа,
это
действительно
много
значит
How
the
fuck
could
I
ever
think
I'd
be
something
that
you
not,
huh?
Как,
чёрт
возьми,
я
мог
когда-либо
думать,
что
буду
тем,
кем
ты
не
являешься,
а?
Even
if
I've
got
a
place
to
go
Даже
если
у
меня
есть,
куда
пойти
And
it's
hard
to
ever
call
it
home
И
трудно
когда-либо
назвать
это
домом
And
it's
hard
to
ever
call
you
up
И
трудно
когда-либо
позвонить
тебе
See
I'd
rather
drink
all
alone
Видишь
ли,
я
лучше
выпью
в
одиночестве
And
that's
that
shit
we're
pouring
up
И
это
то
дерьмо,
которое
мы
наливаем
And
here's
a
toast
to
fucking
up
И
вот
тост
за
то,
что
мы
облажались
So
mom
and
dad,
expect
a
call
Так
что,
мама
и
папа,
ждите
звонка
We've
been
sorry
all
along
Мы
всё
это
время
сожалели
And
that's
that
shit
we're
pouring
up
И
это
то
дерьмо,
которое
мы
наливаем
And
here's
a
toast
to
fucking
up
И
вот
тост
за
то,
что
мы
облажались
So
mom
and
dad,
expect
a
call
Так
что,
мама
и
папа,
ждите
звонка
We've
been
sorry
all
along
Мы
всё
это
время
сожалели
Keep
on
living
faster
Продолжай
жить
быстрее
Only
kids
trying
not
to
go
out
like
Casper
Только
дети
пытаются
не
уйти,
как
Каспер
Every
night
plastered,
a
beautiful
disaster
Каждую
ночь
пьяный,
прекрасная
катастрофа
Sorry
that
I
did
it,
yea,
I
know
I'ma
bastard
Извини,
что
я
это
сделал,
да,
я
знаю,
что
я
ублюдок
Yea,
Jack
Daniels
taking
pulls
from
a
handle
Да,
Джек
Дэниелс
пьёт
залпом
из
бутылки
Straight
to
the
head
in
a
Supreme
5 panel
Прямо
в
голову
в
кепке
Supreme
5 panel
Surrounded
by
the
party
and
the
drugs
and
the
scandal
В
окружении
вечеринки,
наркотиков
и
скандала
Can't
die
before
I
get
to
see
a
Grammy
on
my
mantle
Не
могу
умереть,
пока
не
увижу
Грэмми
на
своей
каминной
полке
But
the
pace
is
fast
and
only
speeding
up
Но
темп
быстрый
и
только
ускоряется
Bottles
in
my
hand,
so
I
don't
need
a
cup
Бутылка
в
моей
руке,
так
что
мне
не
нужен
стакан
I
should
call
my
old
girl
come
and
clean
me
up
Я
должен
позвонить
своей
бывшей,
чтобы
она
пришла
и
привела
меня
в
порядок
But
I
called
my
dealer
now
I'm
reing-up
Но
я
позвонил
своему
дилеру,
и
теперь
я
снова
на
коне
Yea,
I'ma
fuck
up,
yea,
I
know
it's
true
Да,
я
облажаюсь,
да,
я
знаю,
что
это
правда
Probably
never
learn
to
live
the
way
the
grown-ups
do
Наверное,
никогда
не
научусь
жить
так,
как
живут
взрослые
Bad
decisions,
fuck
the
standards
that
you
hold
me
to
Плохие
решения,
к
чёрту
стандарты,
которым
вы
меня
подчиняете
Drink
away
what
I'm
going
through,
yeah
Запиваю
то,
через
что
прохожу,
да
And
that's
that
shit
we're
pouring
up
И
это
то
дерьмо,
которое
мы
наливаем
And
here's
a
toast
to
fucking
up
И
вот
тост
за
то,
что
мы
облажались
So
mom
and
dad,
expect
a
call
Так
что,
мама
и
папа,
ждите
звонка
We've
been
sorry
all
along
Мы
всё
это
время
сожалели
And
that's
that
shit
we're
pouring
up
И
это
то
дерьмо,
которое
мы
наливаем
And
here's
a
toast
to
fucking
up
И
вот
тост
за
то,
что
мы
облажались
So
mom
and
dad,
expect
a
call
Так
что,
мама
и
папа,
ждите
звонка
We've
been
sorry
all
along
Мы
всё
это
время
сожалели
Drinking
that
whisky
Пью
этот
виски
That
old
number
7
Этот
старый
номер
7
White
lighter
in
pocket
Белая
зажигалка
в
кармане
I'm
going
to
heaven
Я
иду
на
небеса
I'm
rolling,
I'm
so
in
a
hole
it's
upsetting
Я
кайфую,
я
так
в
дерьме,
что
это
расстраивает
My
heart
it
is
stolen,
my
soul
is
just
different
Моё
сердце
украдено,
моя
душа
просто
другая
Drinking
that
whisky,
that
old
number
7
Пью
этот
виски,
этот
старый
номер
7
White
lighter
in
pocket,
I'm
going
to
heaven
Белая
зажигалка
в
кармане,
я
иду
на
небеса
I'm
rolling,
I'm
so
in
a
hole,
it's
upsetting
Я
кайфую,
я
так
в
дерьме,
это
расстраивает
My
heart
it
is
stolen,
my
soul
is
just
different
Моё
сердце
украдено,
моя
душа
просто
другая
And
that's
that
shit
we're
pouring
up
И
это
то
дерьмо,
которое
мы
наливаем
And
here's
a
toast
to
fucking
up
И
вот
тост
за
то,
что
мы
облажались
So
mom
and
dad,
expect
a
call
Так
что,
мама
и
папа,
ждите
звонка
We've
been
sorry
all
along
Мы
всё
это
время
сожалели
And
that's
that
shit
we're
pouring
up
И
это
то
дерьмо,
которое
мы
наливаем
And
here's
a
toast
to
fucking
up
И
вот
тост
за
то,
что
мы
облажались
So
mom
and
dad,
expect
a
call
Так
что,
мама
и
папа,
ждите
звонка
We've
been
sorry
all
along
Мы
всё
это
время
сожалели
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Jez Dior, Daniel Schwartz, Daniel Braunstein, Gerald Gillum
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.