Jickson - Černá Ovce (Individual) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Černá Ovce (Individual) - JicksonÜbersetzung ins Deutsche




Černá Ovce (Individual)
Schwarzes Schaf (Individuell)
Nějak mi došlo že nejsem vhodnej typ pro systém
Irgendwie wurde mir klar, dass ich nicht der passende Typ für das System bin
Myslím to dobře tak nechápejte to špatně
Ich meine es gut, also versteht das nicht falsch
Od patnácti let maj se mnou všichni jen problém
Seit ich fünfzehn bin, haben alle nur ein Problem mit mir
Zvyk sem si na to že sem vždy ta černá ovce
Ich habe mich daran gewöhnt, dass ich immer das schwarze Schaf bin
V očích všech sem hned nepřítel
In den Augen aller bin ich sofort der Feind
Jenom proto že nejsem ten kdo by si chtěl
Nur weil ich nicht der bin, der sich anpassen will
Zkérovaná hlava která svůj sen
Ein tätowierter Kopf, der seinen Traum hat
To dítě ve přežívá každej den
Das Kind in mir überlebt jeden Tag
Moc se omlouvám že dřív nevěděl sem
Es tut mir sehr leid, dass ich früher nicht wusste
Kym vlastně sem a co dělat chci
Wer ich eigentlich bin und was ich tun will
Byl sem špatnej když vysmívali se
Ich fühlte mich schlecht, als sie lachten
Teď mám vlastní cestu po který kráčím
Jetzt habe ich meinen eigenen Weg, den ich gehe
Brzo spálím mosty nevrátím se zpět
Bald verbrenne ich die Brücken, ich kehre nicht zurück
Hodlám zapomenout na starý časy
Ich beabsichtige, die alten Zeiten zu vergessen
Svojí budoucnost si držet v ruce
Meine Zukunft halte ich in meiner Hand
Vymývat mozek nenechám si
Ich lasse mir das Gehirn nicht mehr waschen
Počmáranej jako zeď individuál
Bekritzelt wie eine Wand, ein Individuum
Nikde na nenájdeš čárovej kód
Nirgendwo findest du einen Strichcode auf mir
Nenarodil sem se v řetězech jak otrok
Ich wurde nicht in Ketten geboren wie ein Sklave
Moje duše říká že nejsem robot
Meine Seele sagt, dass ich kein Roboter bin
Klidně nazývejte černou ovcí
Nennt mich ruhig das schwarze Schaf
si budu stějne dělat co chci
Ich werde trotzdem tun, was ich will
si budu stějne dělat co chci
Ich werde trotzdem tun, was ich will
si budu stějne dělat co chci
Ich werde trotzdem tun, was ich will
Ohýbal sem se docela dlouho a nejsem prut
Ich habe mich ziemlich lange gebogen, aber ich bin keine Rute
Díky cílevědomosti znám svojí cenu
Dank meiner Zielstrebigkeit kenne ich meinen Wert
Pod kterou nejdu neměj mi to za zlý
Unter den ich nicht gehe, nimm es mir nicht übel
Svý sny si nehodlám zazdít
Ich habe nicht vor, meine Träume zuzumauern
V nejvíc produktivním věku
Im produktivsten Alter
Nechci aby mi bylo do breku
Ich will nicht, dass mir zum Weinen zumute ist
budu starej dědek jenom proto
Wenn ich ein alter Greis bin, nur weil
Že sem tomu nedal všechno
Ich nicht alles dafür gegeben habe
Je mi jedno že žiješ tím
Mir ist egal, dass du dafür lebst
Aby ti cinklo měsíčně na účtu dvacet
Dass dir monatlich zwanzig aufs Konto klimpern
A na dvacet let máš vystaráno
Und du für zwanzig Jahre ausgesorgt hast
S tím jak promrdáš svůj život
Damit, wie du dein Leben verplemperst
Nakonec vzpomínat u piva jak se žilo
Um am Ende beim Bier in Erinnerungen zu schwelgen, wie das Leben war
Jestli se vyplatilo bejt otrok ve vlastní krajině
Ob es sich gelohnt hat, ein Sklave im eigenen Land zu sein
Kterou rozkrádaj ty svině povinně
Das diese Schweine systematisch ausplündern
Od shora dolů jak pyramidu
Von oben nach unten wie eine Pyramide
A zasíraj ti hlavu problémama za který neneseš vinu
Und dir den Kopf zumüllen mit Problemen, für die du keine Schuld trägst
A držíš hubu díky pocitu vděčnosti za pozlacenou bídu
Und du die Klappe hältst aus einem Gefühl der Dankbarkeit für vergoldetes Elend
Manipulování kokotů že by si na hlavě nechali štípat dříví
Manipulation von Arschlöchern, die sich auf dem Kopf Holz spalten ließen
Všechny tyhle píčoviny politický kurvy v parlamentu živí
All dieser ganze Scheiß ernährt die politischen Huren im Parlament
Se jenom jeden diví proč to někdo nevystřílí
Man wundert sich nur, warum das niemand niederschießt
Počmáranej jako zeď individuál
Bekritzelt wie eine Wand, ein Individuum
Nikde na nenájdeš čárovej kód
Nirgendwo findest du einen Strichcode auf mir
Nenarodil sem se v řetězech jak otrok
Ich wurde nicht in Ketten geboren wie ein Sklave
Moje duše říká že nejsem robot
Meine Seele sagt, dass ich kein Roboter bin
Klidně nazývejte černou ovcí
Nennt mich ruhig das schwarze Schaf
si budu stějne dělat co chci
Ich werde trotzdem tun, was ich will
si budu stějne dělat co chci
Ich werde trotzdem tun, was ich will
si budu stějne dělat co chci
Ich werde trotzdem tun, was ich will





Autoren: Jickson


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.