Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shower the People
Überschütte die Menschen
You
can
play
the
game
and
you
can
act
out
the
part,
Du
kannst
das
Spiel
spielen
und
du
kannst
die
Rolle
spielen,
Even
though
you
know
it
wasn't
written
for
you.
Auch
wenn
du
weißt,
dass
sie
nicht
für
dich
geschrieben
wurde.
Tell
me,
how
can
you
stand
there
with
your
broken
heart
ashamed
of
playing
the
fool?
Sag
mir,
wie
kannst
du
da
stehen
mit
deinem
gebrochenen
Herzen,
beschämt,
den
Narren
gespielt
zu
haben?
One
thing
can
lead
to
another;
it
doesn't
take
any
sacrifice.
Eins
kann
zum
anderen
führen;
es
erfordert
kein
Opfer.
Oh,
father
and
mother,
sister
and
brother,
if
it
feels
nice,
don't
think
twice,
Oh,
Vater
und
Mutter,
Schwester
und
Bruder,
wenn
es
sich
gut
anfühlt,
zögere
nicht,
Just
shower
the
people
you
love
with
love,
show
them
the
way
that
you
feel.
Überschütte
einfach
die
Menschen,
die
du
liebst,
mit
Liebe,
zeig
ihnen,
wie
du
fühlst.
Things
are
gonna
work
out
fine
if
you
only
will
do
as
I
say,
just
Die
Dinge
werden
gut
ausgehen,
wenn
du
nur
tust,
was
ich
sage,
einfach
Shower
the
people
you
love
with
love,
show
them
the
way
you
feel.
Überschütte
die
Menschen,
die
du
liebst,
mit
Liebe,
zeig
ihnen,
wie
du
fühlst.
Things
are
gonna
be
much
better
if
you
only
will.
Die
Dinge
werden
viel
besser
sein,
wenn
du
es
nur
tust.
You
can
run
but
you
cannot
hide,
this
is
widely
known.
Du
kannst
rennen,
aber
du
kannst
dich
nicht
verstecken,
das
ist
weithin
bekannt.
Tell
me,
what
you
plan
to
do
with
your
foolish
pride
when
you're
all
by
yourself,
alone.
Sag
mir,
was
du
mit
deinem
törichten
Stolz
vorhast,
wenn
du
ganz
für
dich
allein
bist.
Once
you
tell
somebody
the
way
that
you
feel,
you
can
feel
it
beginning
to
ease.
Sobald
du
jemandem
sagst,
wie
du
dich
fühlst,
kannst
du
spüren,
wie
es
leichter
wird.
I
think
it's
true
what
they
say
about
the
squeaky
wheel
always
getting
the
grease.
Ich
glaube,
es
ist
wahr,
was
man
über
das
quietschende
Rad
sagt,
das
immer
das
Fett
bekommt.
Better
to
shower
the
people
you
love
with
love,
show
them
the
way
that
you
feel.
Besser,
die
Menschen,
die
du
liebst,
mit
Liebe
zu
überschütten,
ihnen
zu
zeigen,
wie
du
fühlst.
Things
are
gonna
be
just
fine
if
you
only
will
what
I'd
like
to
do
to
you.
Die
Dinge
werden
gut
sein,
wenn
du
nur
willst!
Shower
the
people
you
love
with
love,
show
them
the
way
that
you
feel.
Überschütte
die
Menschen,
die
du
liebst,
mit
Liebe,
zeig
ihnen,
wie
du
fühlst.
Things
are
gonna
be
much
better
if
you
only
will.
Die
Dinge
werden
viel
besser
sein,
wenn
du
es
nur
tust.
Shower
the
people
you
love
with
love,
show
them
the
way
that
you
feel.
Überschütte
die
Menschen,
die
du
liebst,
mit
Liebe,
zeig
ihnen,
wie
du
fühlst.
You'll
feel
better
right
away.
Du
wirst
dich
sofort
besser
fühlen.
Don't
take
much
to
do,
sell
you
pride.
Es
braucht
nicht
viel,
um
es
zu
tun,
verkauf
deinen
Stolz.
They
say
in
every
life,
they
say
the
rain
must
fall,
just
like
pouring
rain,
make
it
rain.
Man
sagt,
in
jedem
Leben,
sagt
man,
muss
der
Regen
fallen,
genau
wie
strömender
Regen,
lass
es
regnen.
Make
it
rain,
love,
love,
love
is
sunshine,
oh
yes,
Lass
es
regnen,
Liebe,
Liebe,
Liebe
ist
Sonnenschein,
oh
ja,
Make
it
rain,
love,
love,
love
is
sunshine.
Everybody,
everybody.
Lass
es
regnen,
Liebe,
Liebe,
Liebe
ist
Sonnenschein.
Jeder,
jeder.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: James Taylor
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.