Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Staying
home,
living
day
by
day
Zu
Hause
bleiben,
Tag
für
Tag
leben
May
be
safe,
but
it
can't
be
duller
Mag
sicher
sein,
aber
kann
es
langweiliger
sein?
Seeing
things
only
black
and
gray
Dinge
nur
schwarz
und
grau
sehen
When
the
world
is
alive
with
color
Wenn
die
Welt
voller
Farben
ist
Doing
just
as
your
neighbors
do
Genau
das
tun,
was
deine
Nachbarn
tun
May
be
wise,
but
it
ain't
so
clever
Mag
weise
sein,
aber
es
ist
nicht
so
klug
Every
man
has
a
dream
or
two
Jeder
Mann
hat
ein
oder
zwei
Träume
Let
'em
go
and
they're
gone
forever
Lass
sie
los
und
sie
sind
für
immer
verloren
Out
there
somewhere
just
out
of
sight
Da
draußen,
irgendwo,
gerade
außer
Sicht
There's
a
world
that's
blazing
with
light
Gibt
es
eine
Welt,
die
vor
Licht
strahlt
Ain't
each
man
alive
got
the
right?
Hat
nicht
jeder
lebende
Mann
das
Recht?
To
stray
just
a
mite
from
the
straight
and
narrow
Ein
kleines
bisschen
vom
geraden
und
schmalen
Weg
abzuweichen,
meine
Liebste
Shoot
through
the
night
like
a
flaming
arrow
Wie
ein
flammender
Pfeil
durch
die
Nacht
zu
schießen
Turning
back
should
the
highway
bend
Umzukehren,
wenn
die
Straße
sich
biegt
Turning
down
every
chance
you're
given
Jede
Chance,
die
dir
gegeben
wird,
auszuschlagen
Takes
the
risk
out
of
life,
but
friend
Nimmt
das
Risiko
aus
dem
Leben,
aber
meine
Liebe
How
the
hell
can
you
call
that
livin'?
Wie
zum
Teufel
kannst
du
das
Leben
nennen?
Staying
put
in
a
pumpkin
shell
In
einer
Kürbisschale
zu
verharren
Is
a
bleak
and
depressing
habit
Ist
eine
trostlose
und
deprimierende
Angewohnheit
There's
a
ring
on
the
carousel
Es
gibt
einen
Ring
auf
dem
Karussell
And
it's
yours
if
you'll
only
grab
it
Und
er
gehört
dir,
wenn
du
ihn
nur
ergreifst
Out
there
somewhere
just
down
the
line
Da
draußen,
irgendwo,
gleich
am
Ende
der
Linie
Lies
a
world
of
glory
and
shine
Liegt
eine
Welt
voller
Ruhm
und
Glanz
One
square
foot
there's
gotta
be
mine
Ein
Quadratfuß
dort
muss
mir
gehören
Once
in
his
life
every
man
decides
Einmal
in
seinem
Leben
entscheidet
jeder
Mann
Once
when
he
stands
where
the
road
divides
Einmal,
wenn
er
dort
steht,
wo
sich
die
Straße
teilt
Once
on
a
hill
as
the
morning
grows
Einmal
auf
einem
Hügel,
wenn
der
Morgen
graut
Once
if
he
will
he
can
see
those
Einmal,
wenn
er
will,
kann
er
jene
sehen
Fires
glow,
flags
streaming
Feuer
glühen,
Flaggen
wehen
Spires
grow,
towers
gleaming
Spitzen
wachsen,
Türme
glänzen
In
a
land
where
the
dawn
is
clear
In
einem
Land,
wo
die
Morgendämmerung
klar
ist
In
a
sky
where
the
sun's
forever
In
einem
Himmel,
wo
die
Sonne
ewig
scheint
On
a
plain
where
it's
spring
all
year
Auf
einer
Ebene,
wo
das
ganze
Jahr
Frühling
ist
And
the
dark
of
the
night
is
never
Und
die
Dunkelheit
der
Nacht
niemals
kommt
Somewhere
out
there
just
out
of
sight
Irgendwo
da
draußen,
gleich
außer
Sicht
In
that
world
that's
shining
with
light
In
dieser
Welt,
die
vor
Licht
strahlt
Ain't
each
man
alive
got
the
right?
Hat
nicht
jeder
lebende
Mann
das
Recht?
Once
in
his
life
to
forget
the
past
Einmal
in
seinem
Leben
die
Vergangenheit
zu
vergessen
Once
in
his
life
to
behold
at
last
Einmal
in
seinem
Leben
endlich
zu
erblicken
With
his
own
two
eyes
what
lies
out
there!
Mit
seinen
eigenen
zwei
Augen,
was
da
draußen
liegt!
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Cy Coleman, Michael Stewart
Album
Barnum
Veröffentlichungsdatum
13-04-1992
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.