Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pop
a
top
again
Снова
открой
крышечку
I've
just
got
time
for
one
more
round
У
меня
время
лишь
на
последний
стакан
Set
'em
up,
my
friend
Налей
мне,
подруга
Then
I'll
be
gone,
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down
Потом
я
уйду,
и
ты
посадишь
другого
дурака
на
мой
стул
I'd
like
for
you
to
listen
to
Хочу
я
рассказать
тебе
A
joke
I
heard
today
Одну
сегодняшнюю
шутку
From
a
woman
who
said
she
was
through
От
женщины,
что
сказала,
что
всё
кончено
And
calmly
walked
away
И
спокойно
ушла
прочь
I
tried
to
smile
and
did
awhile
Я
пытался
улыбнуться,
и
даже
смог
на
миг
But
it
felt
so
out
of
place
Но
чувствовал
это
так
неуместно
Did
you
ever
hear
of
a
clown
with
teardrops
Ты
слышала
когда-нибудь
о
клоуне
со
слезами
Streaming
down
his
face?
Что
струятся
по
его
лицу?
Pop
a
top
again
Снова
открой
крышечку
I've
just
got
time
for
one
more
round
У
меня
время
лишь
на
последний
стакан
Set
'em
up,
my
friend
Налей
мне,
подруга
Then
I'll
be
gone,
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down
Потом
я
уйду,
и
ты
посадишь
другого
дурака
на
мой
стул
All
to
me
is
misery
Всё
для
меня
— это
страданье
And
here
I'm
wasting
time
И
вот
я
трачу
время
здесь
'Cause
a
row
of
fools
on
a
row
of
stools
Ведь
ряд
дураков
на
табуретах
Is
not
what's
on
my
mind
Не
то,
о
чём
я
думаю
But
then
you
see
her
leaving
me
Но,
понимаешь,
её
уход
Is
not
what
I
prefer
Это
не
то,
чего
бы
я
хотел
So
it's
either
here,
a
drinking
beer
Потому
выбор:
пить
тут
пиво
Or
home
remembering
her
Или
дома
вспоминать
о
ней
Pop
a
top
again
Снова
открой
крышечку
I've
just
got
time
for
one
more
round
У
меня
время
лишь
на
последний
стакан
Another
one,
my
friend
Ещё
один,
подруга
And
I'll
be
gone,
and
you
can
let
some
other
fool
sit
down
И
я
уйду,
и
ты
посадишь
другого
дурака
на
мой
стул
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Nat Stuckey
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.