Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kill - Demo Version
Убить - Демо-версия
Well
you're
just
across
the
street,
Ты
прямо
через
дорогу,
Looks
a
mile
to
my
feet,
Но
кажется,
что
до
тебя
миля,
I
wanna
go
to
you.
Хочу
к
тебе.
Funny
how
I'm
nervous
still,
Забавно,
что
я
всё
ещё
нервничаю,
I've
always
been
the
easy
kill
Я
всегда
был
лёгкой
добычей,
I
guess
I
always
will
И,
наверное,
всегда
буду.
Could
it
be
that
everything
goes
round
by
chance
Может
быть,
всё
происходит
случайно,
Or
only
one
way
that
it
was
always
meant
to
be
(be)
Или
всё
так
и
должно
было
быть
(быть)?
You
kill
me
you
always
know
the
perfect
thing
to
say
Ты
убиваешь
меня,
ты
всегда
знаешь,
что
сказать,
Hey
hey,
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй.
I
know
what
I
should
do
but
I
just
can't
walk
away
Я
знаю,
что
должен
делать,
но
просто
не
могу
уйти.
I
can
picture
your
face
well
Я
хорошо
помню
твоё
лицо
From
the
bar
in
my
hotel
Из
бара
в
моём
отеле.
I
wanna
go
to
you
Хочу
к
тебе.
I
pick
up
put
down
the
phone
Я
поднимаю
и
опускаю
трубку,
Like
your
fave
heatmiser
song
goes:
Как
поётся
в
твоей
любимой
песне
Heatmiser:
It's
just
like
being
alone
Это
всё
равно
что
быть
одному.
Oh
god
please
don't
tell
me
this
has
been
in
vain
Боже,
пожалуйста,
не
говори,
что
всё
это
было
зря.
I
need
answers
for
what
all
the
waiting
I've
done
means(means)
Мне
нужны
ответы,
что
значит
всё
это
ожидание
(ожидание).
You
kill
me
you've
got
some
nerve
but
can't
face
your
mistakes
Ты
убиваешь
меня,
у
тебя
хватает
наглости,
но
ты
не
можешь
признать
свои
ошибки.
Hey
hey,
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй.
I
know
what
I
should
do
but
i
just
can't
turn
away
Я
знаю,
что
должен
делать,
но
просто
не
могу
отвернуться.
So
go
on
love
Так
что
уходи,
любимая,
Leave
while
there's
still
hope
for
escape
Пока
ещё
есть
надежда
на
спасение.
Gotta
take
what
you
can
these
days
Надо
брать,
что
можешь,
в
наши
дни.
There's
so
much
ahead
and
so
much
regret
Впереди
так
много,
и
так
много
сожалений.
I
know
what
you
wanna
say
Я
знаю,
что
ты
хочешь
сказать,
I
know
but
I
can't
help
feeling
differently
Знаю,
но
ничего
не
могу
поделать
со
своими
чувствами.
I
loved
you
and
I
shoulda
said
it
Я
любил
тебя
и
должен
был
сказать
это,
But
tell
me
just
what
has
it
ever
meant
Но
скажи
мне,
что
это
когда-либо
значило?
I
can't
help
it
baby
this
is
who
I
am
(am)
Я
ничего
не
могу
поделать,
детка,
это
я
(я).
I'm
sorry
but
I
can't
just
go
turn
off
how
i
feel
(feel)
Прости,
но
я
не
могу
просто
взять
и
отключить
свои
чувства
(чувства).
You
kill
me
up
you
build
me
up
but
just
to
watch
me
break
Ты
убиваешь
меня,
ты
воодушевляешь
меня,
но
только
для
того,
чтобы
смотреть,
как
я
ломаюсь.
Hey
hey,
hey
hey
Эй,
эй,
эй,
эй.
I
know
what
I
should
do
but
I
just
can't
walk
away.
Я
знаю,
что
должен
делать,
но
просто
не
могу
уйти.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: JAMES ADKINS, THOMAS D. LINTON, ZACHARY LIND, RICHARD BURCH
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.