Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Muerte de Miranda
Смерть Миранды
Con
una
amiguita
del
brazo
С
подружкой
под
ручку
Salió
de
una
fiesta
Miranda
Выйдя
с
вечеринки,
Миранда
Sin
agüeros
pa'
un
motel
Не
чуя
беды,
в
мотель
A
continuar
la
parranda
Продолжить
гулянку
собрался
Le
sonaba
el
celular
Звонил
его
телефон
Pero
no
lo
contestaba
Но
он
не
брал
трубку
вовсе
Él
sabía
que
era
su
esposa
Он
знал,
что
звонит
жена
La
que
insistente
marcaba
Что
настойчиво
трезвонила
La
que
sacó
de
la
fiesta
Та,
что
с
вечеринки
вышла
Era
la
que
allí
importaba
Была
важней
для
него
сейчас
A
su
esposa
ya
más
tarde
Жене
же
позже
любую
Cualquier
joda
le
inventaba
Отмазку
придумать
он
мог
бы
Pero
ese
rico
manjar
Ведь
лакомый
этот
кусочек
Listo
ya
pa'l
diente
estaba
Уже
был
готов
к
употребленью
Se
entregaron
al
asunto
Они
отдались
процессу
A
darle
con
juicio
y
con
ganas
Со
страстью
и
знанием
дела
Como
a
las
seis
de
la
tarde
Часов
около
шести
вечера
Dice
sonriente
Miranda
С
улыбкой
сказал
Миранда
"Arréglate
que
nos
vamos
"Собирайся,
поедем
Aquí
ya
la
fiesta
acaba"
Тут
вечеринке
конец"
Sin
sospechar
que
ya
el
diablo
Не
зная,
что
дьявол
уже
Le
tenía
la
vista
echada
На
него
навёл
свой
прицел
Marcó
y
solicitó
un
taxi
Вызвал
такси,
и
машина
Que
no
tardó
en
su
llegada
Примчалась
почти
что
мгновенно
Cuando
bajaron
al
taxi
Когда
спустились
к
такси
Se
quedó
mudo
Miranda
Онемел
вдруг
от
ужаса
Миранда
El
taxista
era
su
suegro
Таксистом
был
его
тесть
Qué
sorpresa
y
qué
de
malas
Каков
сюрприз,
вот
облом
Con
voz
de
ogro
le
dijo
Голосом
грозным
спросил
он
"¿Con
qué
en
estos
cuentos
andas?
"В
какие
игры
тут
играешь?
Ya
vas
a
verso,
cabrón
Попался,
козёл,
сейчас
Que
tu
suegro
esto
no
calla"
Твой
тесть
молчать
не
намерен"
Como
a
las
diez
de
la
noche
Часов
около
десяти
вечера
Llegó
Miranda
a
su
casa
Добрался
Миранда
до
дома
Su
esposa
viendo
la
tele
Жена
смотрела
телевизор
Ya
en
su
cama
se
encontraba
Уже
в
постели
лежала
Lo
saludó
muy
atenta
Вежливо
с
ним
поздоровалась
Pero
algo
había
en
su
mirada
Но
что-то
в
её
взгляде
таилось
Con
voz
tierna
lo
invitó
Ласково
пригласила
его
Pa'
que
a
un
lado
se
acostara
Прилечь
рядом
с
собой
в
постель
Y
a
las
dos
de
la
mañana
А
в
два
часа
ночи
Que
ya
Miranda
roncaba
Когда
Миранда
храпел
También
sin
agüeros
la
doña
Тоже
не
чуя
беды,
супруга
Me
lo
atendió
a
puñaladas
Принялась
наносить
удары
ножом
La
primera
al
corazón
Первый
удар
в
сердце
Pa'
que
no
alegara
nada
Чтоб
не
вякал
уже
Las
otras
por
esa
otra
Остальные
за
ту,
что
Que
viuda
también
quedaba
Вдовами
теперь
оставалась
A
la
cárcel
fue
a
parar
В
тюрьму
угодила
она
Por
la
muerte
de
Miranda
За
убийство
Миранды
Dejando
a
su
hija
solita
Дочь
одну
оставив
Por
una
pinche
venganza
Ради
дурацкой
мести
Con
prudencia
pudo
el
viejo
Мог
старик
благоразумно
Poner
en
su
sitio
a
Miranda
Поставить
Миранду
на
место
Reclamarle
de
hombre
a
hombre
Выяснить
всё
по-мужски
Sin
que
su
hija
se
enterara
Чтоб
дочь
не
узнала
об
этом
Pero
fue
y
le
sapeó
todo
Но
он
всё
ей
разболтал
Quedando
ella
envenenada
И
отравил
её
душу
Ahora
por
sapo
a
la
cárcel
Теперь
за
язык
в
тюрьму
Tiene
que
ir
a
visitarla
Ему
ходить
навещать
её
La
tragedia
de
esta
historia
Трагедию
эту
вполне
Él
muy
bien
pudo
evitarla
Он
мог
предотвратить
No
pensó
pa'
abrir
la
boca
Не
подумал,
открыв
рот
Y
hundió
a
su
propia
hija
en
desgracia
И
в
горе
погубил
дочь
свою
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.