Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
陽光從清晨窗外灑進來
我從down到谷底的夢中醒過來
Солнечный
свет
с
раннего
утра
льётся
в
окно,
я
просыпаюсь
ото
сна,
где
падал
в
бездну.
冰箱只剩一顆芹菜沒早餐
我不太習慣沒有你在
В
холодильнике
остался
лишь
стебель
сельдерея,
и
нет
завтрака,
и
я
не
привык,
что
тебя
нет
рядом.
愛能不能永遠一半一半
所以我學著釋懷
Может
ли
любовь
всегда
быть
разделённой
пополам?
Поэтому
я
учусь
отпускать.
當我開著冰箱看著芹菜發呆
心情還是有一點無奈
Когда
я
открываю
холодильник
и
смотрю
на
сельдерей,
в
моём
сердце
всё
ещё
есть
лёгкая
грусть.
Oh
算了吧
忘了吧
丟開吧
微笑吧
愛應該像芹菜
О,
забудь,
забудь
всё,
отпусти,
улыбнись,
любовь
должна
быть
как
сельдерей.
雖然苦苦的
澀澀的
甜甜的
酸酸的
滋味卻不算壞
Хоть
и
горькая,
и
терпкая,
и
сладкая,
и
кислая,
но
вкус
её
не
так
уж
плох.
咬一口回憶
把你存心底
失去了感情
還有感激
Откушу
кусочек
воспоминаний,
сохраню
тебя
в
глубине
души,
даже
если
потерял
любовь,
благодарность
всё
ещё
остаётся.
Oh
算了吧
忘了吧
丟開吧
微笑吧
愛應該像芹菜
О,
забудь,
забудь
всё,
отпусти,
улыбнись,
любовь
должна
быть
как
сельдерей.
就算苦苦的
澀澀的
甜甜的
酸酸的
愛要健康自然
Даже
если
она
горькая,
и
терпкая,
и
сладкая,
и
кислая,
любовь
должна
быть
здоровой
и
естественной.
勇氣像海棉
吸乾我的淚
我不怕孤單
因為曾經相愛
Смелость
как
губка,
впитывает
мои
слёзы,
я
не
боюсь
одиночества,
ведь
мы
любили
друг
друга.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Yu Kang Wu, Zi Hong Chen
Album
黎明破曉前
Veröffentlichungsdatum
15-09-1998
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.