Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Anchor Holds
Якорь Держит
I
have
journeyed
through
the
long
dark
night
Я
прошел
сквозь
долгую,
темную
ночь,
Out
on
the
open
sea,
by
faith
alone
В
открытом
море,
только
верой,
Sight
unknown;
and
yet
His
eyes
were
watching
me
Без
единого
проблеска;
но
Его
глаза
наблюдали
за
мной.
The
anchor
holds
Якорь
держит,
Though
the
ship
is
battered
Хотя
корабль
и
потрепан.
The
anchor
holds
Якорь
держит,
Though
the
sails
are
torn
Хотя
паруса
порваны.
I
have
fallen
on
my
knees
as
I
face
the
raging
seas
Я
падаю
на
колени
перед
лицом
бушующего
моря,
The
anchor
holds
in
spite
of
the
storm
Якорь
держит,
несмотря
на
шторм.
I've
had
visions,
I've
had
dreams
У
меня
были
виденья,
у
меня
были
мечты,
I've
even
held
them
in
my
hand
Я
даже
держал
их
в
своих
руках,
But
I
never
knew
they
would
slip
right
through
Но
я
не
знал,
что
они
проскользнут
сквозь
пальцы,
Like
they
were
only
grains
of
sand
Словно
песчинки.
The
anchor
holds
Якорь
держит,
Though
the
ship
is
battered
Хотя
корабль
и
потрепан.
The
anchor
holds
Якорь
держит,
Though
the
sails
are
torn
Хотя
паруса
порваны.
I
have
fallen
on
my
knees
as
I
face
the
raging
seas
Я
падаю
на
колени
перед
лицом
бушующего
моря,
The
anchor
holds
in
spite
of
the
storm
Якорь
держит,
несмотря
на
шторм.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ray Boltz, Lawrence Chewning
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.