Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Trouble In Mind - live at the Renaissance
Sorgen im Sinn - live im Renaissance
Trouble
in
mind,
I'm
blue
Sorgen
im
Sinn,
ich
bin
trübsinnig
But
I
won't
be
blue
always,
Aber
ich
werde
nicht
immer
trübsinnig
sein,
'Cause
that
sun
is
gonna
shine
in
my
back
door
someday
Denn
die
Sonne
wird
eines
Tages
in
meine
Hintertür
scheinen
I'm
going
down
to
the
river
Ich
gehe
runter
zum
Fluss
I'm
going
top
take
me
a
rocking
chair
Ich
werde
mir
einen
Schaukelstuhl
nehmen
And
if
the
blues
don't
leave
me,
I
rock
on
away
from
here
Und
wenn
der
Trübsinn
mich
nicht
verlässt,
schaukle
ich
mich
von
hier
weg
Trouble
in
mind,
I'm
blue
Sorgen
im
Sinn,
ich
bin
trübsinnig
But
I
won't
be
blue
always,
Aber
ich
werde
nicht
immer
trübsinnig
sein,
'Cause
that
sun
is
gonna
shine
in
my
back
door
someday
Denn
die
Sonne
wird
eines
Tages
in
meine
Hintertür
scheinen
Trouble
in
mind,
that's
true
Sorgen
im
Sinn,
das
ist
wahr
I
have
almost
lost
my
mind
Ich
habe
fast
meinen
Verstand
verloren
Life
ain't
worth
living,
I
feel
like
I
could
die
Das
Leben
ist
nicht
lebenswert,
ich
fühle
mich,
als
könnte
ich
sterben
Trouble
in
mind,
I'm
blue
Sorgen
im
Sinn,
ich
bin
trübsinnig
My
poor
heart
is
healing
slow
Mein
armes
Herz
heilt
langsam
I've
never
had
such
trouble
in
my
whole
life
before
Ich
hatte
noch
nie
zuvor
solchen
Kummer
in
meinem
ganzen
Leben
I'm
gonna
lay
my
head
on
some
lonesome
railroad
line
Ich
werde
meinen
Kopf
auf
irgendeine
einsame
Eisenbahnschiene
legen
And
let
that
2:
19
special
ease
my
troubled
mind
Und
lasse
den
2:19
Special
meinen
sorgenvollen
Geist
beruhigen
Trouble
in
mind,
I'm
blue,
Sorgen
im
Sinn,
ich
bin
trübsinnig,
But
I
won't
be
blue
always
Aber
ich
werde
nicht
immer
trübsinnig
sein
'Cause
that
sun
is
gonna
shine
in
my
back
door
someday
Denn
die
Sonne
wird
eines
Tages
in
meine
Hintertür
scheinen
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Richard M. Jones
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.