Jinjer - Pausing Death - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Pausing Death - JinjerÜbersetzung ins Russische




Pausing Death
Остановка Смерти
And the next day nobody died
И на следующий день никто не умер,
Although nobody really lived
Хотя никто по-настоящему и не жил.
Philosophers opened the disputes:
Философы открыли дискуссии:
Is the mystery a mercy or catastrophe?
Тайна эта милость или катастрофа?
So all the people in this world want to have a holiday
Все люди в этом мире хотят праздника,
A break from their monotonous everyday rituals
Передышки от монотонных будничных ритуалов.
Thus, the immortality is the best of God's alms
Таким образом, бессмертие лучшая из Божьих милостей,
But the festival of sudden eternity
Но фестиваль внезапной вечности
Became a tragedy of their lives
Стал трагедией их жизней.
We want to live forever
Мы хотим жить вечно
And fear to never die
И боимся никогда не умереть.
We want to live forever
Мы хотим жить вечно
And fear to never die
И боимся никогда не умереть.
Laboring from unbearable permanence
Страдая от невыносимой постоянности,
They travel to the edge to see if death still works there
Они идут на край света, чтобы увидеть, работает ли там ещё смерть.
The half-dead are burden for the living man
Полумёртвые бремя для живого,
Half-death is a drawback for existence!
Полусмерть недостаток существования!
A half-dead man is buried
Полумёртвого человека хоронят
On the stranger's side
На чужой стороне.
We want to live forever
Мы хотим жить вечно
And fear to never die
И боимся никогда не умереть.
We turn to a cemetery
Мы обращаемся к кладбищу
For the alive
Для живых.
She resumes her operation after vacation.
Она возобновляет свою работу после отпуска.
Newly the chain reaction launched
Заново запущена цепная реакция,
But this time backwards
Но на этот раз в обратном направлении.
Yesterday they complained
Вчера они жаловались
About their athanasy
На своё бессмертие,
Now they ring a bell
Теперь же бьют в колокол,
About death penalty
Требуя смертной казни.
One day, if you're lucky, if she let you
Однажды, если повезёт, если она позволит,
You'll know her
Ты узнаешь её.
One day, if you're lucky, if she let you
Однажды, если повезёт, если она позволит,
You'll know her
Ты узнаешь её.
One day you'll know her
Однажды ты узнаешь её
The Death with the capital!
Смерть с большой буквы!
You will understand the true difference
Ты поймёшь истинную разницу
Between absolute and relative
Между абсолютным и относительным,
Between full and empty
Между полным и пустым,
Between there's some more and
Между «есть ещё» и
There is no and never will be
«Нет и никогда не будет»,
There is no and never will be!
«Нет и никогда не будет!»
For if we don't begin to die
Ибо если мы не начнём умирать,
Of future we are deprived
Будущего мы лишены.
For if we don't begin to die
Ибо если мы не начнём умирать,
Of future we're deprived
Будущего мы лишены.





Autoren: EUGENE ABDIUKHANOV, ROMAN IBRAMKHALILOV, TATIANA SHMAILYUK, VLAD ULASEVYCVH


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.