Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esclavo de tus Besos
Slave to Your Kisses
Que
me
pongo
de
intenso
That
I
get
intense
Cada
vez
que
tomo
pero
dime
que
Every
time
I
drink,
but
tell
me
Que
es
lo
que
voy
a
hacer
pa'
dejar
de
pensarte
What
am
I
going
to
do
to
stop
thinking
about
you
Si
te
veo
con
él
If
I
see
you
with
him
Me
mata
el
orgullo
My
pride
kills
me
Siento
que
no
fluyo
I
feel
like
I'm
not
flowing
Quiero
estar
al
lado
tuyo
I
want
to
be
by
your
side
Pierdo
la
fe
I
lose
faith
Se
me
quita
el
hambre
y
perdió
la
sed
I
lose
my
appetite
and
my
thirst
Que
tú
tienes
razones
pero
no
sé
I
know
you
have
reasons
but
I
don't
know
Que
te
hice
yo
no
sé
What
I
did
to
you,
I
don't
know
Si
tienes
el
mismo
cell
If
you
have
the
same
phone
El
amor
se
echó
a
perder
Our
love
has
gone
bad
Pero
yo
no
me
puedo
cansar
But
I
can't
get
tired
De
buscar
la
respuesta
Of
looking
for
the
answer
Sigo
escribiéndote
canciones
como
un
loco
I
keep
writing
you
songs
like
a
madman
Y
ya
la
gente
ya
me
tilda
como
un
loco
And
people
already
label
me
as
crazy
Esclavo
de
tus
besos
así
me
quede
preso
Slave
to
your
kisses,
even
if
I
end
up
imprisoned
Rezándole
a
los
santos
por
ti
por
tu
regreso
Praying
to
the
saints
for
you,
for
your
return
Se
que
ya
se
me
hizo
tarde
I
know
it's
already
late
Y
no
son
horas
de
llamarte
And
it's
not
the
time
to
call
you
Pero
me
volví
un
cobarde
But
I've
become
a
coward
Y
tomo
alcohol
para
buscarte
And
I
drink
alcohol
to
look
for
you
Esclavo
de
tus
besos
así
me
quede
preso
Slave
to
your
kisses,
even
if
I
end
up
imprisoned
Rezándole
a
los
santos
por
ti
por
tu
regreso
Praying
to
the
saints
for
you,
for
your
return
Se
que
ya
se
me
hizo
tarde
I
know
it's
already
late
Y
no
son
horas
de
llamarte
And
it's
not
the
time
to
call
you
Pero
me
volví
un
cobarde
But
I've
become
a
coward
Y
tomo
alcohol
para
buscarte
And
I
drink
alcohol
to
look
for
you
Llamándola
hasta
que
me
quede
sin
renta
Calling
you
until
I
run
out
of
credit
Aunque
sé
que
no
va
a
contestar
Even
though
I
know
you
won't
answer
To'
el
mundo
celebrando
aniversario
Everyone's
celebrating
their
anniversary
Y
el
nuestro
cuando
es
que
va
a
llegar
And
when
will
ours
arrive?
Ey
maldito
amor
ilegal
Hey,
damn
illegal
love
No
se
cómo
esto
va
acabar
I
don't
know
how
this
is
going
to
end
Pero
quiero
verte
intentar
But
I
want
to
see
you
try
A
ver
si
es
enserio
me
amas
To
see
if
you
really
love
me
Como
solías
decirlo
Like
you
used
to
say
Va
un
mes
y
quince
días
It's
been
a
month
and
fifteen
days
Y
a
mi
me
parece
un
siglo
And
it
feels
like
a
century
to
me
Y
las
noches
son
más
agrias
And
the
nights
are
more
bitter
Sin
tus
dulces
besitos
Without
your
sweet
kisses
Y
Las
noches
por
España
And
the
nights
in
Spain
Se
volvieron
solo
un
mito
Have
become
just
a
myth
Como
quieres
que
no
quiere
que
te
quiera
How
do
you
expect
me
not
to
love
you
Si
me
quieres
desde
antes
If
you
loved
me
before
Antes
que
yo
fuera
cantante
Before
I
was
a
singer
Que
ironía
que
esto
pasaría
bebe
que
te
perdería
How
ironic
that
this
would
happen,
baby,
that
I
would
lose
you
Siendo
tú
lo
más
importante
You
being
the
most
important
thing
Se
que
pa'
mañana
es
tarde
I
know
it's
too
late
for
tomorrow
Por
eso
no
quiero
extrañarte
That's
why
I
don't
want
to
miss
you
Por
eso
yo
insisto
en
llamarte
no
quiero
dañarte
That's
why
I
insist
on
calling
you,
I
don't
want
to
hurt
you
Pero
yo
no
me
puedo
cansar
But
I
can't
get
tired
De
buscar
la
respuesta
Of
looking
for
the
answer
Sigo
escribiéndote
canciones
como
un
loco
I
keep
writing
you
songs
like
a
madman
Y
ya
la
gente
ya
me
tilda
como
un
loco
And
people
already
label
me
as
crazy
Esclavo
de
tus
besos
así
me
quede
preso
Slave
to
your
kisses,
even
if
I
end
up
imprisoned
Rezándole
a
los
santos
por
ti
por
tu
regreso
Praying
to
the
saints
for
you,
for
your
return
Se
que
ya
se
me
hizo
tarde
I
know
it's
already
late
Y
no
son
horas
de
llamarte
And
it's
not
the
time
to
call
you
Pero
me
volví
un
cobarde
But
I've
become
a
coward
Y
tomo
alcohol
para
buscarte
And
I
drink
alcohol
to
look
for
you
Esclavo
de
tus
besos
así
me
quede
preso
Slave
to
your
kisses,
even
if
I
end
up
imprisoned
Rezándole
a
los
santos
por
ti
por
tu
regreso
Praying
to
the
saints
for
you,
for
your
return
Sé
que
ya
se
me
hizo
tarde
I
know
it's
already
late
Y
no
son
horas
de
llamarte
And
it's
not
the
time
to
call
you
Pero
me
volví
un
cobarde
But
I've
become
a
coward
Y
tomo
alcohol
para
buscarte
And
I
drink
alcohol
to
look
for
you
Ay
pero
mami
linda
Oh,
but
pretty
mommy
Acaríciala
rey
Caress
her,
king
Joselito
el
mutante
Joselito
the
mutant
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Renny Vladimir Olivarez, Renny Vladimir Olivarez Pineda, Rubén Severino
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.