JMC - Me Hice una Promesa - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Me Hice una Promesa - JMCÜbersetzung ins Englische




Me Hice una Promesa
I Made a Promise to Myself
Mande a dormir a la pena.
I sent my sorrow to sleep,
Y me quede bebiendo con los miedos de mi alma.
And I kept drinking with the fears of my soul.
Desnude mi verdad.
I laid bare my truth,
Y me dio su palabra de que aqui no pasa nada.
And it gave me its word that nothing will happen here.
Por fin rompí las cadenas.
I finally broke the chains,
Perdonando a mis culpas para convivir con ellas.
Forgiving my guilt so I can live with it.
Peine a la depresión.
I combed through depression,
Colgándole una flor en el ojal al corazón.
Giving my heart a flower for its buttonhole.
Y me hice una promesa.
And I made a promise to myself.
(Asi fue)
(That's how it was)
Cumpliré.
I will keep it.
De no llorar mas por ella.
Not to cry over her any more.
Me hice una promesa.
I made a promise to myself.
De esperar...
To wait...
A que Dios.
For God.
Me ponga en el camino al verdadero amor.
To put me on the path to true love.
Esa fue mi promesa...
That was my promise...
(Asi fue)
(That's how it was)
Cumpliré.
I will keep it.
De no aferrarme a la pena.
Not to cling to sorrow.
Me hice una promesa.
I made a promise to myself.
De esperar...
To wait...
La voluntad de Dios.
God's will,
Dejar la puerta abierta por si llega un buen amor.
To leave the door open in case a good love comes along.
Esa fue mi promesa.
That was my promise.
Cumpliré (Cumpliré)
I will keep it (I will keep it),
Preñe de luz a la pena.
I will fill my sorrow with light,
Abriendo las cortinas por el nuevo amanecer.
Opening the curtains on a new dawn.
Le di un beso al dolor.
I kissed pain,
Y sonriendo me dijo.
And smiling it said to me
Celebremos por ese Adiós.
Let's celebrate this goodbye.
Y me hice una promesa.
And I made a promise to myself.
(Asi fue)
(That's how it was)
Cumpliré.
I will keep it.
De no llorar más por ella.
Not to cry over her any more.
Me hice una promesa.
I made a promise to myself.
De esperar...
To wait...
La voluntad de Dios.
God's will,
Dejar la puerta abierta por si llega un buen amor.
To leave the door open in case a good love comes along.
Esa fue mi promesa...
That was my promise...
(Asi fue)
(That's how it was)
Cumpliré.
I will keep it.
De no aferrarme a la pena.
Not to cling to sorrow.
Me hice una promesa.
I made a promise to myself.
De esperar...
To wait...
La voluntad de Dios.
God's will,
Dejar la puerta abierta por si llega un buen amor.
To leave the door open in case a good love comes along.
Esa fue mi promesa...
That was my promise...
Cumpliré.
I will keep it.
Mande a dormir a la pena...
I sent my sorrow to sleep...
(Fin)
(End)





Autoren: ENRIQUE FATO GUZMAN YA


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.