Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Colombe (The Dove)
Голубь (La Colombe)
Why
all
these
bugles
cry
Зачем
эти
горны
трубят,
These
squads
of
young
men
drill
Зачем
эти
отряды
молодых
парней
маршируют,
To
kill
and
to
be
killed
Чтобы
убивать
и
быть
убитыми,
Stood
waiting
by
the
train
Стоя
в
ожидании
у
поезда.
Why
the
orders
loud
and
hoarse
Зачем
эти
приказы,
громкие
и
хриплые,
Why
the
engine's
groaning
cough
Зачем
этот
стонущий
кашель
двигателя,
As
it
strains
to
drag
us
all
Когда
он
изо
всех
сил
тащит
нас
всех
Into
the
holocaust
В
холокост.
Why
crowds
who
sing
and
cry
Зачем
толпы,
которые
поют
и
плачут,
And
shout
and
fling
us
flowers
И
кричат,
и
бросают
нам
цветы,
And
trade
their
rights
for
ours
И
обменивают
свои
права
на
наши,
To
murder
and
to
die
Чтобы
убивать
и
умирать.
The
dove
has
torn
her
wing(s?)
Голубь
сломал
крыло,
So
no
more
songs
of
love
Так
что
больше
никаких
песен
о
любви.
We
are
not
here
to
sing
Мы
здесь
не
для
того,
чтобы
петь,
We're
here
to
kill
the
dove
Мы
здесь,
чтобы
убить
голубя.
Why
must
this
moment
come
Зачем
должен
наступать
этот
момент,
When
childhood
has
to
die
Когда
детство
должно
умереть,
When
hope
shrinks
to
a
sigh
Когда
надежда
сжимается
до
вздоха,
And
speech
into
a
drum
А
речь
— до
барабанного
боя.
Why
are
they
pale
and
still
Почему
они
бледны
и
неподвижны,
Young
boys
trained
over
night
Молодые
парни,
обученные
за
одну
ночь,
Concripts
payed
to
kill
Призывники,
которым
платят
за
убийство,
And
dressed
in
gray
to
fight
И
одетые
в
серое
для
битвы.
These
rainclouds
massing
tight
Эти
дождевые
тучи,
сгущающиеся
плотно,
This
train
load
battle
bound
Этот
поезд,
полный
солдат,
идущих
в
бой,
This
moving
burial
ground
Это
движущееся
кладбище
Goes
thundering
to
the
night
Грохочет
в
ночи.
Why
statues
towering
grave
Зачем
статуи,
возвышающиеся
мрачно
Above
the
last
defeat
Над
последним
поражением,
Old
words
and
lies
repeat
Старые
слова
и
ложь
повторяют
Across
a
new
made
grave
Над
новой
могилой.
And
why
the
same
still
birds
И
зачем
те
же
птицы,
That
victory
always
brought
Что
победу
всегда
приносили,
These
hours
of
glory
bought
Эти
часы
славы,
купленные
By
men
with
mounds
of
earth
Людьми
с
холмами
земли.
Dead
ash
without
a
spark
Мертвый
пепел
без
искры,
Where
cities
used
to
be
Там,
где
раньше
были
города,
Where
guns
probe
every
spark
Где
орудия
ищут
каждую
искру
And
crush
it
into
dust
И
превращают
ее
в
прах.
And
while
your
face
undone
И
пока
твое
лицо
искажено
With
jagged
lines
of
tears
Изломанными
линиями
слез,
That
gave
in
those
first
years
Которые
дарили
в
те
первые
годы
All
the
peace
I'd
ever
want
Весь
мир,
который
я
когда-либо
хотела.
Your
body
in
the
gloom
Твое
тело
в
сумраке,
The
platform
fading
back
Платформа
исчезает
позади,
Your
shadow
on
the
track
Твоя
тень
на
рельсах
—
A
flower
upon
a
tomb
Цветок
на
могиле.
And
why
these
days
ahead
И
зачем
эти
дни
впереди,
When
I
must
let
you
cry
Когда
я
должна
позволить
тебе
плакать,
And
live
prepared
to
die
И
жить,
готовой
умереть,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Joan
Veröffentlichungsdatum
10-06-1967
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.